• Мое избранное

Отправить по почте

Проект Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Индонезия об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доход

Смотрите: Направление
Смотрите: Экспертное заключение Национальной палаты предпринимателей Республики Казахстан
ПРОЕКТ
Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Индонезия об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доход
Правительство Республики Казахстан и Правительство Республики Индонезия, желая заключить Соглашение об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доход, согласились о нижеследующем:
Статья 1
 Лица, к которым применяется Соглашение
Настоящее Соглашение применяется к лицам, которые являются резидентами одного или обоих Договаривающихся Государств.
Статья 2
 Налоги, на которые распространяется Соглашение
1. Настоящее Соглашение применяется к налогам на доход, взимаемым от имени Договаривающегося Государства или его административно-территориальных подразделений, или местных органов власти, независимо от метода их взимания.
2. Налогами на доход и на капитал считаются все виды налогов, взимаемые с общей суммы дохода, или c отдельных элементов дохода, включая налоги на доходы от отчуждения движимого или недвижимого имущества, а также налоги, взимаемые с общей суммы жалованья или заработной платы, выплачиваемых предприятиями.
3. Существующими налогами, на которые распространяется настоящее Соглашение, являются, в частности:
a) в Казахстане:
  (i) корпоративный подоходный налог;
  (ii) индивидуальный подоходный налог;
  (далее именуемые как «Казахстанский налог»);
b) в Республике Индонезия:
подоходный налог
  (далее именуемые как «Индонезийский налог»).
4. Настоящее Соглашение также применяется к любым идентичным или по существу аналогичным налогам, которые будут взиматься после даты подписания Соглашения в дополнение или вместо существующих налогов. Компетентные органы Договаривающихся Государств уведомят друг друга o любых существенных изменениях в налоговом законодательстве своего государства.
Статья 3
 Общие определения
1. Для целей настоящего Соглашения, если из контекста не вытекает иное:
a) (i) термин «Казахстан» означает Республику Казахстан и при использовании в географическом смысле термин «Казахстан» включает государственную территорию Республики Казахстан и зоны, на которых Казахстан осуществляет свои суверенные права и юрисдикцию, в соответствии с его законодательством и международными договорами, участником которых он является;
  (ii) термин «Индонезия» включает территорию Республики Индонезия, как это определено в законах, и прилегающие к нему районы, над которыми Республика Индонезия осуществляет суверенные права или юрисдикцию в соответствии с международным правом;
b) термин «лицо» включает физическое лицо, компанию и любое другое объединение лиц;
c) термин «компания» означает любое корпоративное образование или любую организацию, которая для целей налогообложения рассматривается как корпоративное образование;
d) термины «Договаривающееся Государство» и «другое Договаривающееся Государство» означают Казахстан или Индонезию, в зависимости от контекста;
e) термин «предприятие» применяется к осуществлению любой предпринимательской деятельности;
f) термины «предприятие одного Договаривающегося Государства» и «предприятие другого Договаривающегося Государства» означают, соответственно, предприятие, являющееся резидентом одного Договаривающегося Государства» и предприятие, являющееся резидентом другого Договаривающегося Государства»;
g) термин «международная перевозка» означает любую перевозку морским или воздушным судном, эксплуатируемым предприятием, место эффективного управления которого находится в Договаривающемся Государстве, кроме случаев, когда морское или воздушное судно эксплуатируется исключительно между пунктами в другом Договаривающемся Государстве;
h) термин «компетентный орган» означает:
  (i) в Казахстане: Министерство финансов или его уполномоченный представитель;
  (ii) в Индонезии: Министра финансов или его уполномоченного представителя;
i) термин «национальное лицо» означает:
  (i) любое физическое лицо, имеющее гражданство Договаривающегося Государства;
  (ii) любое юридическое лицо, партнерство или ассоциацию, получивших такой статус на основании действующего законодательства Договаривающегося Государства.
2. При применении настоящего Соглашения в любое время Договаривающимся Государством любой термин, не предусмотренный в нем, если из контекста не вытекает иное, имеет определение, которое имеется в это время в соответствии c законодательством этого Договаривающегося Государства в отношении налогов, на которые распространяется настоящее Соглашение, при этом любое определение термина в соответствии с налоговым законодательством этого Договаривающегося Государства преобладает над определением, придаваемым термину по другим законам этого Договаривающегося Государства.  
Статья 4
 Резидент
1. Для целей настоящего Соглашения термин «резидент Договаривающегося Государства» означает любое лицо, которое по законодательству этого Договаривающегося Государства подлежит в нем налогообложению на основании его местожительства, места регистрации или инкорпорации, резидентства, места управления или любого другого критерия аналогичного характера, и также включает Договаривающееся Государство и любое административно-территориальное подразделение или местный орган власти. Однако этот термин не включает любое лицо, которое подлежит налогообложению в этом Договаривающемся Государстве, только в отношении дохода из источников в этом Договаривающемся Государстве или капитала, расположенного в нем.  
2. Если, в соответствии с положениями пункта 1 настоящей статьи, физическое лицо является резидентом обоих Договаривающихся Государств, то его статус определяется следующим образом:
а) оно считается резидентом только того Договаривающегося Государства, в котором оно располагает имеющимся в его распоряжении постоянным жилищем; если оно располагает имеющимся в его распоряжении постоянным жилищем в обоих Договаривающихся Государствах, оно считается резидентом только того Договаривающегося Государства, в котором оно имеет более тесные личные и экономические отношения (центр жизненных интересов);
b) если Договаривающееся Государство, в котором оно имеет центр жизненных интересов, не может быть определено, или если оно не располагает имеющимся в его распоряжении постоянным жилищем ни в одном из Договаривающихся Государств, оно считается резидентом только того Договаривающегося Государства, в котором оно обычно проживает;
c) если оно обычно проживает в обоих Договаривающихся Государствах или ни в одном из них, оно считается резидентом только того Договаривающегося Государства, национальным лицом которого оно является;
d) если статус резидентства физического лица не может быть определен в соответствии c положениями подпунктов a), b) или c) настоящего пункта, то компетентные органы Договаривающихся Государств решают данный вопрос по взаимному согласию.
3. Если в соответствии с положениями пункта 1 настоящей статьи лицо, иное, чем физическое, является резидентом обоих Договаривающихся Государств, оно считается резидентом только того Договаривающегося Государства, в котором находится место его эффективного управления.
Статья 5
 Постоянное учреждение
1. Для целей настоящего Соглашения термин «постоянное учреждение» означает постоянное место деятельности, через которое полностью или частично осуществляется предпринимательская деятельность предприятия.
2. Термин «постоянное учреждение», в частности, включает:
а) место управления;
b) филиал;
c) офис;
d) фабрику;
e) мастерскую;  
f) склад или помещение, используемое как торговую точку;  
g) ферму, плантацию или лесное хозяйство;
h) шахту, нефтяную или газовую скважину, карьер, установку, сооружение (включая буровую установку или морское судно) или любое другое место разведки или добычи природных ресурсов, а также связанные c этим наблюдательные услуги.
3. Термин «постоянное учреждение» также включает:
а) строительную площадку или строительный, монтажный или сборочный проект или наблюдательные услуги, связанные с ними, но только такая площадка, проект или деятельность продолжается в пределах периода более 6 месяцев;
b) оказание услуг, включая консультационные услуги, предприятием через служащих или другой персонал, нанятый предприятием для таких целей, но только если деятельность такого характера продолжается (для такого или связанного с ним проекта) в пределах Договаривающегося Государства в течение периода или периодов, составляющих более шести месяцев в пределах любого 12-месячного периода.
4. Несмотря на предыдущие положения настоящей статьи, термин «постоянное учреждение» не включает:
а) использование сооружений исключительно для целей хранения, демонстрации товаров или изделий, принадлежащих предприятию;
b) содержание запаса товаров или изделий, принадлежащих предприятию исключительно для целей хранения или демонстрации;
c) содержание запаса товаров или изделий, принадлежащих предприятию исключительно для целей переработки другим предприятием;
d) содержание постоянного места деятельности исключительно для целей закупки товаров или изделий, или для сбора информации для предприятия;
e) содержание постоянного места деятельности исключительно для целей осуществления для предприятия любой другой деятельности подготовительного или вспомогательного характера;
f) содержание постоянного места деятельности исключительно для осуществления любой комбинации видов деятельности, упомянутых в подпунктах а) - e) настоящего пункта, при условии, что совокупная деятельность постоянного места деятельности, возникающая в результате такой комбинации, имеет подготовительный или вспомогательный характер.
5. Пункт 4 не распространяется на постоянное место предпринимательской деятельности, используемое или содержимое предприятием, если тоже самое предприятие или тесно связанное предприятие осуществляет предпринимательскую деятельность на том же месте или в другом месте в том же Договаривающемся государстве и
а) это место или другое место представляет собой постоянное учреждение для предприятия или тесно связанные c ним предприятия в соответствии с положениями настоящей статьи, или  
б) совокупная деятельность, полученная в результате комбинации деятельности, осуществляется двумя предприятиями в том же месте, или тем же предприятием или тесно связанным предприятием в двух местах, не имеющий подготовительный или вспомогательный характер,
при условии, что предпринимательская деятельность осуществляется двумя предприятиями в том же месте или тем же предприятием, или тесно связанным предприятием в двух местах, представляют собой взаимодополняющие функции, которые являются частью сплоченной бизнес-операции.
6. Несмотря на положения пунктов 1 и 2 настоящей статьи, если лицо, иное, чем агент с независимым статусом, к которому применяется пункт 7 настоящей статьи, осуществляет деятельность в Договаривающемся Государстве от имени предприятия другого Договаривающегося Государства, такое предприятие рассматривается как имеющее постоянное учреждение в первом упомянутом Договаривающемся Государстве в отношении деятельности, которую такое лицо предпринимаемую для предприятия, если:
a) такое лицо имеет и регулярно осуществляет в этом Договаривающемся Государстве основные полномочия для ведения переговоров и заключения контрактов для или от имени такого предприятия, или играет главную роль, в заключении контрактов, которые постоянно заключаются предприятиями без изменения данных, и к этим контрактам относятся:
  (i) от имени предприятия, или
  (ii) для передачи права собственности, или за предоставление права пользования, имущество, принадлежащее этим предприятием или то, что предприятие имеет право пользования, или
  (iii) для оказания услуг этим предприятием,  
предприятие рассматривается как имеющее постоянное учреждение в этом Договаривающемся Государстве, в отношении любой деятельности, которую это лицо осуществляет для предприятия, если деятельность такого лица не ограничивается деятельностью, упомянутой в пункте 4, если она осуществляется через постоянное место деятельности, не превращая это постоянное место деятельности в постоянное учреждение в соответствии c положениями этого пункта; или
b) такое лицо не имеет таких полномочий, но содержит в первом упомянутом Договаривающемся Государстве запасы товаров или изделий, от которых он регулярно реализует товары или изделия от имени этого предприятия; или
с) производит или обрабатывает в этом Договаривающемся Государстве для предприятия товары или изделия, принадлежащие предприятию.
7. Пункт 6 не применяется, если лицо, действующее в Договаривающемся Государстве от имени предприятия другого Договаривающегося Государства осуществляет предпринимательскую деятельность в первом упомянутом Договаривающемся Государстве в качестве независимого агента и действует в рамках своей обычной деятельности. Если, однако, лицо действует исключительно или почти исключительно от имени одного или более предприятий, к которым она тесно связана, это лицо не должен считаться независимым агентом в понимании настоящего пункта в отношении любого такого предприятия.  
8. В целях этой Статьи лицо тесно связано с предприятием, исходя из всех соответствующих фактов и обстоятельств, каждый имеет контроль над другой, или оба находятся под контролем тех же самых лиц или предприятий. В любом случае, лицо рассматривается как тесно связанное с предприятием, если лицо обладает прямо или косвенно более чем 50 процентами бенефициарной доли участия в другом (или, в случае компании, более чем 50 процентами совокупного голосования и стоимости акций компании или выгодной доли участия в акционерном капитале в компании) или если другой человек обладает прямо или косвенно больше чем 50 процентами выгодного процента (или, в случае компании, больше чем 50 процентами совокупного голосования и ценностью акций компании или бенефициарной доли участия в акционерном капитале в компании) в лице и предприятии.
9. Несмотря на предыдущие положения настоящей статьи, страховая организация Договаривающегося Государства, исключая перестрахование, образует постоянное учреждение в другом Договаривающемся Государстве, если она занимается сбором взносов на территории другого Договаривающегося Государства или страхует риски, находясь там, через лицо, иное, чем агент c независимым статусом, к которому применяются положения пункта 7 настоящей статьи.
10. Тот факт, что компания, являющаяся резидентом одного Договаривающегося Государства, контролирует или контролируется компанией, которая является резидентом другого Договаривающегося Государства, или осуществляет предпринимательскую деятельность в этом другом Договаривающемся Государстве (либо через постоянное учреждение, либо иным образом), сам по себе не превращает одну из этих компаний в постоянное учреждение другой.  
Статья 6
 Доход от недвижимого имущества
1. Доход, получаемый резидентом одного Договаривающегося Государства от недвижимого имущества (включая доход от сельского или лесного хозяйства), находящегося в другом Договаривающемся Государстве, может облагаться налогом в этом другом Договаривающемся Государстве.
2. Термин «недвижимое имущество» определяется по законодательству того Договаривающегося Государства, в котором находится рассматриваемое имущество. Такой термин, в любом случае, включает имущество, вспомогательное по отношению к недвижимому имуществу, скот и оборудование, используемые в сельском и лесном хозяйствах, права, к которым применяются положения законодательства в отношении земельной собственности, узуфрукт недвижимого имущества и права на переменные или фиксированные платежи в качестве компенсации за разработку или право на разработку месторождения минерального сырья, источников и других природных ресурсов; морские и воздушные суда не рассматриваются в качестве недвижимого имущества.
3. Положения пункта 1 настоящей статьи применяются к доходу, полученному от прямого использования, сдачи в аренду или использования недвижимого имущества в любой другой форме.
4. Положения пунктов 1 и 3 настоящей статьи также применяются к доходу от недвижимого имущества предприятия и доходу от недвижимого имущества, используемого для оказания независимых личных услуг.
Статья 7
 Прибыль от предпринимательской деятельности
1. Прибыль предприятия одного Договаривающегося Государства облагается налогом только в этом Договаривающемся Государстве, если только такое предприятие не осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве через расположенное там постоянное учреждение. Если предприятие осуществляет предпринимательскую деятельность как сказано выше, то прибыль предприятия может облагаться налогом в другом Договаривающемся Государстве, но только в той части, которая относится к:
а) такому постоянному учреждению;
b) реализации в этом другом Договаривающемся Государстве товаров или изделий, которые аналогичны или идентичны товарам или изделиям, которые реализуются через такое постоянное учреждение; или  
c) другой предпринимательской деятельности, осуществляемой в этом другом Договаривающемся Государстве, которая по своему характеру аналогична или идентична предпринимательской деятельности, осуществляемой через такое постоянное учреждение.
2. С учетом положений пункта 3 настоящей статьи, если предприятие одного Договаривающегося Государства осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве через расположенное там постоянное учреждение, то в каждом Договаривающемся Государстве к такому постоянному учреждению относится прибыль, которую оно могло бы получить, если бы оно было обособленным и отдельным предприятием, занятым такой же или аналогичной деятельностью, при таких же или аналогичных условиях и действовало в полной независимости от предприятия, постоянным учреждением которого оно является.
3. При определении прибыли постоянного учреждения допускается вычет расходов, которые понесены для целей постоянного учреждения, включая управленческие и общеадминистративные расходы, независимо от того, понесены они в том Договаривающемся Государстве, в котором расположено постоянное учреждение, или в другом месте. Однако такой вычет не разрешается в отношении сумм, выплаченных (иных, чем возмещение фактических расходов) постоянным учреждением головному офису предприятия или любому из других его офисов путем выплаты роялти, гонораров или других схожих платежей за использование патентов или других прав, или путем выплаты комиссионных за предоставленные конкретные услуги, или за менеджмент, или, исключая случаи банковских предприятий, путем выплат процентов за заем денежных средств постоянному учреждению. Аналогично, не принимаются при определении прибыли постоянного учреждения суммы, изъятые (иные, чем возмещение фактических расходов) постоянным учреждением головному офису предприятия или любому из его других офисов путем начисления роялти, гонораров или других схожих платежей в возврат за использование патентов или других прав, или путем начисления комиссионных, за предоставленные конкретные услуги, или за менеджмент, или, исключая случаи банковских предприятий, путем начисления процентов за заем денежных средств головному офису предприятия или любому другому из его офисов.
4.  Если в Договаривающемся Государстве определение прибыли, относящейся к постоянному учреждению, на основе пропорционального распределения общей суммы прибыли предприятия между его различными подразделениями, является обычной практикой, то ничто в пункте 2 настоящей статьи не запрещает этому Договаривающемуся Государству определять налогооблагаемую прибыль посредством такого распределения, исходя из обычной практики, однако выбранный метод распределения должен давать результаты, соответствующие принципам, содержащимся в настоящей статье.
5. Если информация, доступная или имеющаяся у компетентного органа Договаривающегося Государства, является недостаточной для определения прибылей постоянного учреждения, прибыли могут быть рассчитаны в соответствии с налоговым законодательством этого Договаривающегося Государства при условии, что определение прибылей соответствует принципам настоящей статьи.  
6. Не относится какая либо прибыль постоянному учреждению на основании лишь закупки этим постоянным учреждением товаров или изделий для предприятия.
7. Для целей предыдущих пунктов настоящей статьи прибыль, относящаяся к постоянному учреждению, определяется одним и тем же методом ежегодно если только не имеется достаточных и веских причин для изменения такого порядка.
8. Если прибыль включает виды доходов, о которых отдельно говорится в других статьях настоящего Соглашения, то положения таких статей не затрагиваются положениями настоящей статьи.
Статья 8
 Прибыль от международной перевозки
1. Прибыль от эксплуатации морских или воздушных судов в международной перевозке облагается налогом только в том Договаривающемся Государстве, в котором расположено место эффективного управления предприятия.
2. Если место эффективного управления предприятия расположено на борту морского судна, то считается, что оно расположено в том Договаривающемся Государстве, в котором находится порт приписки морского судна, или, в отсутствии такого порта приписки, в том Договаривающемся Государстве, резидентом которого является лицо, эксплуатирующее морское судно.
3. Положения пункта 1 настоящей статьи применяются также к прибыли от участия в пуле, совместной предпринимательской деятельности или международной организации по эксплуатации транспортных средств.
Статья 9
 Ассоциированные предприятия
1. Если:
а) предприятие одного Договаривающегося Государства прямо или косвенно участвует в управлении, контроле или капитале предприятия другого Договаривающегося Государства, или
b) одни и те же лица прямо или косвенно участвуют в управлении, контроле или капитале предприятия одного Договаривающегося Государства и предприятия другого Договаривающегося Государства,
и в любом случае между двумя предприятиями в их коммерческих или финансовых взаимоотношениях создаются или устанавливаются условия, отличные от тех, которые имели бы место между двумя независимыми предприятиями, то любая прибыль, которая могла бы быть начислена одному из них, но из-за наличия таких условий не была ему начислена, может быть включена в прибыль такого предприятия и, соответственно, обложена налогом.  
2. Если одно Договаривающееся Государство включает в прибыль предприятия этого Договаривающегося Государства и, соответственно, облагает налогом прибыль, в отношении которой предприятия другого Договаривающегося Государства облагается налогом в этом другом Договаривающемся Государстве, и таким образом включенная прибыль является прибылью, которая была бы начислена предприятию первого упомянутого Договаривающегося Государства, если бы условия между двумя предприятиями были бы такими, которые существуют между независимыми предприятиями, то это другое Договаривающееся Государство произведет соответствующую корректировку суммы исчисленного c такой прибыли налога. При определении такой корректировки должны быть учтены другие положения настоящего Соглашения, и компетентные органы Договаривающихся Государств должны, при необходимости, консультироваться друг с другом.
  Статья 10
  Дивиденды
1. Дивиденды, выплачиваемые компанией, которая является резидентом одного Договаривающегося Государства, резиденту другого Договаривающегося Государства, могут облагаться налогом в этом другом Договаривающемся Государстве.  
2. Однако такие дивиденды могут также облагаться налогом в том Договаривающемся Государстве, резидентом которого является компания, выплачивающая дивиденды, и в соответствии с законодательством этого Договаривающегося Государства, но если фактический владелец дивидендов является резидентом другого Договаривающегося Государства, то взимаемый таким образом налог не должен превышать:  
а) 10 процентов от общей суммы дивидендов, если фактическим владельцем является компания (иная, чем партнерство), которая владеет прямо не менее 25 процентами капитала компании, выплачивающей дивиденды;
b) 15 процентов от общей суммы дивидендов во всех остальных случаях.
Положения настоящего пункта не затрагивают налогообложения прибыли компании, из которой выплачиваются дивиденды.
3. Термин «дивиденды» при использовании в настоящей статье означает доход от акций или других прав, не являющихся долговыми требованиями, дающих участие в прибыли, a также доход от других корпоративных прав, который подлежит такому же налоговому регулированию, как доход от акций в соответствии с законодательством того Договаривающегося Государства, резидентом которого является компания, распределяющая прибыль.
4. Положения пунктов 1 и 2 настоящей статьи не применяются, если фактический владелец дивидендов, являющийся резидентом одного Договаривающегося Государства, осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве, резидентом которого является компания, выплачивающая дивиденды, через расположенное там постоянное учреждение, или оказывает в этом другом Договаривающемся Государстве независимые личные услуги с расположенной там постоянной базы и холдинг, в отношении которого выплачиваются дивиденды, действительно, связан c таким постоянным учреждением или постоянной базой. В таком случае применяются положения статьи 7 или статьи 14 настоящего Соглашения.
5. Если компания, которая является резидентом одного Договаривающегося Государства, получает прибыль или доход из другого Договаривающегося Государства, то это другое Договаривающееся Государство не может взимать любой налог с дивидендов, выплачиваемых такой компанией, кроме случаев, когда такие дивиденды выплачиваются резиденту этого другого Договаривающегося Государства или холдинг, в отношении которого выплачиваются дивиденды, действительно связан с постоянным учреждением, находящимся в этом другом Договаривающемся Государстве, и c нераспределенной прибыли компании не взимается налог на нераспределенную прибыль, даже если выплачиваемые дивиденды или нераспределенная прибыль состоят полностью или частично из прибыли или дохода, возникающих в этом другом Договаривающемся Государстве.
6. Несмотря на любые положения Соглашения, если компания, являющаяся резидентом Договаривающегося Государства, имеет постоянное учреждение в другом Договаривающемся Государстве, прибыль постоянного учреждения облагается дополнительным налогом в этом другом Договаривающемся Государстве в соответствии с его законодательством, но дополнительный налог, начисленный таким образом, не превысит 10 процентов от суммы такой прибыли после вычета из нее подоходного налога и других налогов на доходы, взимаемых в этом другом Договаривающемся Государстве.
7. Налоговая ставка в соответствии с положением пункта 6 настоящей статьи не затрагивает положения, содержащиеся в любых контрактах o разделе продукции, относящихся к нефтяному и газовому сектору или другому добывающему сектору, а также любым другим контрактам на недропользование, заключенным Договаривающимся Государством, или соответствующей государственной нефтяной и газовой компанией или любым другим образованием с лицом, являющимся резидентом этого другого Договаривающегося Государства.
 Статья 11
  Проценты
1. Проценты, возникающие в одном Договаривающемся Государстве и выплачиваемые резиденту другого Договаривающегося Государства, могут облагаться налогом в этом другом Договаривающемся Государстве.  
2. Однако такие проценты могут также облагаться налогом в том Договаривающемся Государстве, в котором они возникают, и в соответствии c законодательством этого Договаривающегося Государства, но если фактический владелец процентов является резидентом другого Договаривающегося Государства, то взимаемый таким образом налог не должен пpевышать 10 пpоцентов от общей суммы процентов.
3. Несмотря на положения пункта 2 настоящей статьи, проценты, возникающие в Договаривающемся Государстве, освобождаются от налогообложения в этом Договаривающемся Государстве, если фактическим владельцем процентов являются Правительство другого Договаривающегося Государства или его административно-территориальное подразделение или местный орган власти, Центральный банк (в случае Казахстана: Национальный банк Республики Казахстан, в случае Индонезии: Банк Индонезии) или любой другой финансовый институт полностью или местный орган власти, Центральный банк или любое другое финансовое учреждение, полностью принадлежащее Правительству другого Договаривающегося Государства.
4. Термин «проценты» при использовании в настоящей статье означает доход от долговых требований любого вида, обеспеченных или не обеспеченных залогом и дающих или не дающих право на участие в прибыли должника, и, в частности, доход от правительственных ценных бумаг и доход от облигаций или долговых обязательств, включая премии и выигрыши по таким ценным бумагам, облигациям или долговым обязательствам.  
5. Положения пунктов 1 и 2 настоящей статьи не применяются, если фактический владелец процентов, являющийся резидентом одного Договаривающегося Государства, осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве, в котором возникают проценты, через расположенное там постоянное учреждение, или оказывает в этом другом Договаривающемся Государстве независимые личные услуги с расположенной там постоянной базы, и долговое требование, в отношении которого выплачиваются проценты, действительно относится к такому постоянному учреждению или постоянной базе. В таком случае применяются положения статьи 7 или Статьи 14 настоящего Соглашения.
6. Считается, что проценты возникают в Договаривающемся Государстве, если плательщик является резидентом этого Договаривающегося Государства. Если, однако, лицо, выплачивающее проценты, независимо от того, является ли оно резидентом Договаривающегося Государства или нет, имеет в Договаривающемся Государстве постоянное учреждение или постоянную базу, в связи с которыми возникает обязательство по выплате процентов, и расходы по таким процентам несет постоянное учреждение или постоянная база, то считается, что такие проценты возникают в том Договаривающемся Государстве, в котором расположено такое постоянное учреждение или постоянная база.  
7. Если по причине специальных отношений между плательщиком и фактическим владельцем или между ними обоими и каким-либо другим лицом сумма процентов, относящаяся к долговому требованию, на основании которого она выплачивается, превышает сумму, которая была бы согласована между плательщиком и фактическим владельцем при отсутствии таких отношений, то положения настоящей статьи применяются только к последней упомянутой сумме. В таком случае избыточная часть платежей подлежит налогообложению в соответствии c законодательством каждого Договаривающегося Государства с учетом других положений настоящего Соглашения.
  Статья 12
  Роялти
1. Роялти, возникающие в одном Договаривающемся Государстве и выплачиваемые резиденту другого Договаривающегося Государства, могут облагаться налогом в этом другом Договаривающемся Государстве.  
2. Однако такие роялти также могут облагаться налогом в том Договаривающемся Государстве, в котором они возникают, и в соответствии с законодательством этого Договаривающегося Государства, но если фактический владелец роялти является резидентом другого Договаривающегося Государства, то налог, взимаемый таким образом, не должен превышать 10 процентов от общей суммы роялти.
3. Термин «роялти» при использовании в настоящей статье означает платежи любого вида, получаемые в качестве вознаграждения за использование или предоставление права использования любого авторского права на произведения литературы, искусства или научные работы, программное обеспечение, включая кинематографические фильмы, магнитные записи, используемые для радио или телепередач, любой патент, торговую марку, дизайн или модель, план, секретную формулу или процесс, или платежи за использование или предоставление права использования промышленного, коммерческого или научного оборудования или за информацию, касающуюся промышленного, коммерческого или научного опыта.  
4. Положения пунктов 1 и 2 настоящей статьи не применяются, если фактический владелец роялти, являющийся резидентом одного Договаривающегося Государства, осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве, в котором возникают роялти, через расположенное там постоянное учреждение, или оказывает в этом другом Договаривающемся Государстве независимые личные услуги c расположенной там постоянной базы, и право или имущество, в отношении которого выплачиваются роялти, действительно связаны с таким постоянным учреждением или постоянной базой. В таком случае применяются положения статьи 7 или статьи 14 настоящего Соглашения.
5. Считается, что роялти возникают в Договаривающемся Государстве, если плательщик является резидентом этого Договаривающегося Государства. Если, однако, лицо, выплачивающее роялти, независимо от того, является оно резидентом Договаривающегося Государства или нет, имеет в Договаривающемся Государстве постоянное учреждение или постоянную базу, в связи с которым возникает обязательство по выплате роялти, и расходы по таким роялти несет постоянное учреждение или постоянная база, то считается, что такие роялти возникают в том Договаривающемся Государстве, в котором расположено постоянное учреждение или постоянная база.
6. Если по причине специальных отношений между плательщиком и фактическим владельцем или между ними обоими и каким-либо другим лицом сумма роялти, относящаяся к использованию, праву или информации, на основании которых она выплачивается, превышает сумму, которая была бы согласована между плательщиком и фактическим владельцем при отсутствии таких отношений, то положения настоящей статьи применяются только к последней упомянутой сумме. В таком случае избыточная часть платежей подлежит налогообложению в соответствии c законодательством каждого Договаривающегося Государства с учетом других положений настоящего Соглашения.
Статья 13
 Доходы от прироста стоимости имущества
1. Доходы, полученные резидентом одного Договаривающегося Государства от отчуждения недвижимого имущества, определенного в статье 6 настоящего Соглашения, и расположенного в другом Договаривающемся Государстве, могут облагаться налогом в этом другом Договаривающемся Государстве.  
2. Доходы от отчуждения движимого имущества, составляющего часть предпринимательского имущества постоянного учреждения предприятия одного Договаривающегося Государства в другом Договаривающемся Государстве или движимого имущества постоянной базы, принадлежащей резиденту Договаривающегося Государства в другом Договаривающемся Государстве для целей оказания независимых личных услуг, включая доходы от отчуждения такого постоянного учреждения (отдельно или в совокупности с предприятием) или такой постоянной базы, могут облагаться налогом в этом другом Договаривающемся Государстве.
3. Доходы от отчуждения морских или воздушных судов, эксплуатируемых в международной перевозке, или движимого имущества, связанного c эксплуатацией таких морских или воздушных судов, облагаются налогом только в том Договаривающемся Государстве, в котором расположено место эффективного управления.
4. Доходы, полученные резидентом одного Договаривающегося Государства от отчуждения доли участия или приравненных к ней ценных бумаг в капитале компании, получающих более 50 процентов своей стоимости прямо или косвенно от недвижимого имущества, расположенного в другом Договаривающемся Государстве, могут облагаться налогом в этом другом Договаривающемся Государстве.  
5. Доходы от отчуждения любого имущества, иного, чем предусмотрено в предыдущих пунктах настоящей статьи, облагаются налогом только в том Договаривающемся Государстве, резидентом которого является лицо, отчуждающее имущество.
Статья 14
 Независимые личные услуги
1. Доход, полученный резидентом Договаривающегося Государства в отношении профессиональных услуг или другой деятельности независимого характера, облагается налогом только в этом Договаривающемся Государстве, если только он не располагает имеющейся в его распоряжении постоянной базой в другом Договаривающемся Государстве для целей осуществления профессиональной деятельности или пребывает в другом Договаривающемся Государстве в течение периода или периодов, превышающих в общей сложности 183 дня в течение любого 12 месячного периода. Если он имеет такую постоянную базу или пребывает в этом другом Договаривающемся Государстве в течение указанного периода или периодов, доход может облагаться в этом другом Договаривающемся Государстве в течение периода или периодов.
2. Термин «профессиональные услуги» включает, в частности, независимую научную, литературную, артистическую, образовательную или преподавательскую деятельность, а также независимую личную деятельность врачей, юристов, инженеров, стоматологов архитекторов, и бухгалтеров.
Статья 15
 Зависимые личные услуги
1. С учетом положений статей 16, 18, 19 и 20 настоящего Соглашения, жалованье, заработная плата и другое схожее вознаграждение, полученные резидентом одного Договаривающегося Государства в связи с работой по найму, облагаются налогом только в этом Договаривающемся Государстве, если только работа по найму не выполняется в другом Договаривающемся Государстве. Если работа по найму выполняется таким образом, такое вознаграждение, полученное в связи c этим, может облагаться налогом в этом другом Договаривающемся Государстве.  
2. Hесмотря на положения пункта 1 настоящей статьи, вознаграждение, полученное резидентом одного Договаривающегося Государства в связи с работой по найму, выполняемой в другом Договаривающемся Государстве, облагается налогом только в первом упомянутом Договаривающемся Государстве, если:  
а) получатель находится в другом Договаривающемся Государстве в течение периода или периодов, не превышающих в совокупности 183 дня в любом двенадцатимесячном периоде, начинающемся или оканчивающемся в соответствующем налоговом году, и
b) вознаграждение выплачивается работодателем или от имени работодателя, не являющегося резидентом другого Договаривающегося Государства, и  
c) расходы по выплате вознаграждения не несет постоянное учреждение, которое работодатель имеет в другом Договаривающемся Государстве.
3. Несмотря на предыдущие положения настоящей статьи, вознаграждение, полученное в связи с работой по найму, выполняемой на борту морского или воздушного судна, эксплуатируемого в международной перевозке, может облагаться налогом в том Договаривающемся Государстве, в котором находится место эффективного управления предприятия.
Статья 16
 Гонорары директоров
1. Гонорары директоров и другие подобные выплаты, полученные резидентом одного Договаривающегося Государства в качестве члена совета директоров или сходного c ним органа компании, которая является резидентом другого Договаривающегося Государства, могут облагаться налогом в этом другом Договаривающемся Государстве.
2. Жалование, заработная плата и другие аналогичные вознаграждения, получаемые резидентом Договаривающегося Государства в качестве должностного лица, занимающего высшую руководящую должность компании, которая является резидентом другого Договаривающегося Государства, облагаются налогом только в этом другом Государстве.
Статья 17
 Артисты и спортсмены
1. Несмотря на положения статей 14 и 15 настоящего Соглашения, доход, полученный резидентом одного Договаривающегося Государства в качестве работника искусства, такого, как артист театра, кино, радио или телевидения, или музыкант, или в качестве спортсмена от его личной деятельности, осуществляемой в другом Договаривающемся Государстве, может облагаться налогом в этом другом Договаривающемся Государстве.  
2. Если доход от личной деятельности, осуществляемой работником искусства или спортсменом в этом своем качестве, начисляется не самому работнику искусства или спортсмену, а другому лицу, такой доход может, несмотря на положения статей 7, 14 и 15 настоящего Соглашения, облагаться налогом в том Договаривающемся Государстве, в котором осуществляется деятельность работника искусства или спортсмена.
Несмотря на положения пунктов 1 и 2 настоящей статьи доход, полученный от деятельности, указанной в пункте 1 настоящей статьи, согласно культурному соглашению или договоренности между Договаривающимися Государствами освобождается от налогообложения в Договаривающемся Государстве, в котором осуществляется деятельность, если его визит в это Договаривающееся Государство полностью или в значительной степени финансируется из фондов одного или обоих Договаривающихся Государств, административно-территориальным подразделением, местным органом власти или общественным учреждением.
Статья 18
 Пенсии и аннуитеты
1. В соответствии с положениями пункта 2 статьи 19 настоящего Соглашения, пенсии и другое схожее вознаграждение, выплачиваемые резиденту одного из Договаривающихся Государств, возникающее из источников в другом Договаривающемся Государстве, за работу по найму, осуществлявшуюся в прошлом в этом другом Договаривающемся Государстве и аннуитет, выплачиваемый такому резиденту из таких источников, облагаются налогом только в этом Договаривающемся Государстве.
2. Термин «аннуитет» означает установленную сумму, подлежащую периодической уплате в установленное время в течение жизни, либо в течение определенного или устанавливаемого периода времени в соответствии c обязательством производить такие выплаты взамен адекватного и полного возмещения в денежном или стоимостном выражении.
Статья 19
 Государственная служба
1. а) Жалованье, заработная плата и другое схожее вознаграждение, выплачиваемые Договаривающимся Государством или его административно-территориальными подразделениями, или местными органами власти физическому лицу за службу, осуществляемую для этого Договаривающегося Государства или его административно-территориальных подразделений, или местных органов власти, облагаются налогом только в этом Договаривающемся Государстве.  
b) Однако такое жалованье, заработная плата и другое схожее вознаграждение облагаются налогом только в другом Договаривающемся Государстве, если служба осуществляется в другом Договаривающемся Государстве, и физическое лицо, которое является резидентом такого другого Договаривающегося Государства:  
  (i) является национальным лицом такого другого Договаривающегося Государства; или
  (ii) не стало резидентом такого другого Договаривающегося Государства только с целью осуществления такой службы.
2. а) Несмотря на положения пункта 1 настоящей статьи, пенсии и другое схожее вознаграждение, выплачиваемые из созданных фондов Договаривающимся Государством или его административно-территориальными подразделениями, или местными органами власти физическому лицу за службу, осуществлявшуюся для этого Договаривающегося Государства или его административно-территориальных подразделений, или местных органов власти, облагаются налогом только в этом Договаривающемся Государстве.  
b) Однако такие пенсии и другое схожее вознаграждение облагаются налогом только в другом Договаривающемся Государстве, если физическое лицо является резидентом и национальным лицом такого другого Договаривающегося Государства.
3. Положения статей 15, 16, 17 и 18 настоящего Соглашения применяются к жалованьям, заработной плате, пенсиям и другому схожему вознаграждению в отношении службы, связанной с предпринимательской деятельностью, осуществляемой Договаривающимся Государством или его административно-территориальными подразделениями, или местными органами власти.
Статья 20
 Преподаватели и исследователи
Физическое лицо, которое непосредственно до пребывания в одно Договаривающееся Государство является резидентом другого Договаривающегося Государства и которое по приглашению Правительства первого упомянутого Договаривающегося Государства или университета, колледжа, школы, музея или других учреждений культуры в первом упомянутом Договаривающемся Государстве, или по официальной программе культурного обмена находится в этом Договаривающемся Государстве в течение периода, не превышающего два последующих года, исключительно c целью преподавания, чтения лекций или проведения исследования в таких учреждениях, освобождается от налогообложения в этом Договаривающемся Государстве в отношении его вознаграждения за такую деятельность при условии, что выплаты такого вознаграждения произведены из источников за пределами этого Договаривающегося Государства.
 Статья 21
  Студенты или стажеры
1. Платежи, которые студент или стажер, являющийся или являвшийся непосредственно до прибытия в одно Договаривающееся Государство резидентом другого Договаривающегося Государства и находящийся в первом упомянутом Договаривающемся Государстве исключительно с целью получения образования, прохождения стажировки, получает для целей своего содержания, получения образования, прохождения стажировки, не облагаются налогом в этом Договаривающемся Государстве при условии, что такие платежи производятся из источников за пределами этого Договаривающегося Государства.  
2. В отношении грантов, стипендий и другого схожего вознаграждения и вознаграждения от работы по найму, не указанных в пункте 1 настоящей статьи, студент или стажер, упомянутый в пункте 1 настоящей статьи, во время такого обучения, прохождения стажировки имеет права на такие же льготы, скидки или вычеты в отношении налогов, предоставляемые резидентам Договаривающегося Государства, в котором он пребывает.  
Статья 22
Другие доходы
1. Виды доходов резидента Договаривающегося Государства, независимо от источника их возникновения, не предусмотренных в предыдущих статьях настоящего Соглашения, облагаются налогом только в этом Договаривающемся Государстве.  
2. Положения пункта 1 настоящей статьи не применяются к доходу, иному, чем доход от недвижимого имущества, определенный в пункте 2 статьи 6 настоящего Соглашения, если получатель такого дохода будучи резидентом одного Договаривающегося Государства осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве через расположенное в нем постоянное учреждение, и право или имущество, в связи с которым производилась выплата дохода, действительно связано c таким постоянным учреждением или постоянной базой. В таком случае применяются положения статей 7 или 14 настоящего Соглашения, в зависимости от обстоятельств.  
3. Несмотря на положения пункта 1 настоящей статьи, виды доходов резидента Договаривающегося Государства, не предусмотренных в предыдущих статьях настоящего Соглашения и возникающих в другом Договаривающемся Государстве, облагаются налогом только в этом другом Договаривающемся Государстве.  
Статья 23
 Устранение двойного налогообложения
Если резидент одного Договаривающегося Государства получает доход, который в соответствии с положениями настоящего Соглашения может облагаться налогом в другом Договаривающемся Государстве, первое упомянутое Договаривающееся Государство разрешит вычет из налога на доход такого резидента суммы, равной подоходному налогу, уплаченному в этом другом Договаривающемся Государстве.  
Такой вычет в любом случае не должен превышать той суммы налога на доход, исчисленного до предоставления вычета с дохода, который может быть обложен налогом в этом другом Договаривающемся Государстве, в зависимости от обстоятельств.  
Если в соответствии c любым положением Конвенции доход, получаемый резидентом Договаривающегося Государства, освобождается от налогообложения в этом Договаривающемся Государстве, такое Договаривающееся Государство может тем не менее при подсчете суммы налога на оставшуюся часть дохода такого резидента принять в зачет освобожденный доход.  
Статья 24
 Недискриминация
Национальные лица одного Договаривающегося Государства не подвергаются в другом Договаривающемся Государстве любому налогообложению или любому связанному с ним обязательству, которое является иным или более обременительным, чем налогообложение или связанные с ним обязательства, которым подвергаются или могут подвергаться национальные лица этого другого Договаривающегося Государства при тех же обстоятельствах, в частности в отношении резидентства.  
Лица без гражданства, являющиеся резидентами Договаривающегося Государства, не подвергаются ни в каком из Договаривающихся Государств любому налогообложению или любому, связанному c ним обязательству, который является иным или более обременительным, чем налогообложение или связанные с ним обязательства, которым подвергаются или могут подвергаться национальные лица соответствующего Договаривающегося Государства при тех же обстоятельствах, в частности, в отношении резидентства.  
3. Налогообложение постоянного учреждения, которое предприятие одного Договаривающегося Государства имеет в другом Договаривающемся Государстве, не должно быть менее благоприятным в этом другом Договаривающемся Государстве, чем налогообложение предприятий этого другого Договаривающегося Государства, осуществляющих аналогичную деятельность. Настоящее положение не может толковаться как обязывающее Договаривающееся Государство предоставлять резидентам другого Договаривающегося Государства любые личные налоговые льготы, скидки и вычеты для целей налогообложения на основе их гражданского статуса или семейного положения, которые оно предоставляет своим резидентам.
4.За исключением случаев, когда применяются положения пункта 1 статьи 9, пункта 7 статьи 11 или пункта 6 статьи 12 настоящего Соглашения, проценты, роялти и другие выплаты, производимые предприятием одного Договаривающегося Государства резиденту другого Договаривающегося Государства, для целей определения налогооблагаемой прибыли такого предприятия подлежат вычету на тех же условиях, как если бы они выплачивались резиденту первого упомянутого Договаривающегося Государства. Аналогично любая задолженность предприятия одного Договаривающегося Государства резиденту другого Договаривающегося Государства для целей определения налогооблагаемого капитала такого предприятия подлежит вычету на тех же самых условиях, что и задолженность резиденту первого упомянутого Договаривающегося Государства.  
5. Предприятия одного Договаривающегося Государства, капитал которых полностью или частично принадлежит или контролируется прямо или косвенно одним или несколькими резидентами другого Договаривающегося Государства, не подвергаются в первом упомянутом Договаривающемся Государстве любому налогообложению или любому связанному с ним обязательству, которое является иным или более обременительным, чем налогообложение или связанные c ним обязательства, которым подвергаются или могут подвергаться другие подобные предприятия первого упомянутого Договаривающегося Государства.
6. Положения настоящей статьи применяются к налогам, указанным в настоящего Соглашения.
Статья 25
 Процедура взаимного согласования
1. Если лицо считает, что действия одного или обоих Договаривающихся Государств приводят или приведут к его налогообложению, не соответствующему положениям настоящего Соглашения, оно может, независимо от средств защиты, предусмотренных национальным законодательством этих Договаривающихся Государств, представить свое дело на рассмотрение компетентному органу того Договаривающегося Государства, резидентом которого оно является, или, если его дело подпадает под действие пункта 1 статьи 24 настоящего Соглашения, - того Договаривающегося Государства, национальным лицом которого оно является. Заявление должно быть представлено в течение трех лет с момента первого уведомления о действиях, приводящих к налогообложению, не соответствующему положениям настоящего Соглашения.  
2. Компетентный орган одного Договаривающегося Государства стремится, если он сочтет такое заявление обоснованным и если он сам не сможет прийти к удовлетворительному решению, решить дело по взаимному согласию c компетентным органом другого Договаривающегося Государства с целью избежания налогообложения, не соответствующего настоящего Соглашения. Любое достигнутое согласие исполняется независимо от любых ограничений во времени, предусмотренных национальным законодательством Договаривающихся Государств.
3. Компетентные органы Договаривающихся Государств стремятся разрешить по взаимному согласию любые трудности или сомнения, возникающие при толковании или применении настоящего Соглашения. Они могут также консультироваться друг с другом c целью устранения двойного налогообложения в случаях, не предусмотренных настоящего Соглашения.
4. Компетентные органы Договаривающихся Государств могут вступать в прямые контакты друг с другом, в том числе посредством совместных комиссий, состоящих из них самих и их представителей, в целях достижения согласия в соответствии с предыдущими пунктами настоящей статьи. Компетентные органы путем консультаций будут развивать специальные двусторонние процедуры, условия, методы и механизмы осуществления взаимосогласительной процедуры, предусмотренной в настоящей статье.
Статья 26
 Обмен информацией
1. Компетентные органы Договаривающихся Государств обмениваются информацией, которая необходима для выполнения положений настоящего Соглашения или администрирования, или применения национального законодательства, касающегося налогов любого вида и описания, взимаемых от имени Договаривающихся Государств, или их административно-территориальных подразделений, или местных органов власти в той мере, в которой налогообложение не противоречит настоящего Соглашения. Обмен информацией не ограничивается статьями 1 и 2 настоящего Соглашения  
2. Любая информация, полученная Договаривающимся Государством в соответствии c пунктом 1 настоящей статьи, считается конфиденциальной, как и информация, полученная в соответствии с национальным законодательством этого Договаривающегося Государства, и раскроется только лицам или органам (включая суды и административные органы), занятым как оценкой или сбором, принудительным взысканием или судебным преследованием, или рассмотрением апелляций в отношении налогов, упомянутых в пункте 1 настоящей статьи, так и надзором за всем вышеуказанным. Такие лица или органы могут использовать информацию только для таких целей. Они могут раскрыть информацию в ходе открытого судебного заседания или при принятии судебных решений.  
3. Положения пунктов 1 и 2 настоящей статьи не могут толковаться как налагающие на Договаривающееся Государство обязательство:  
а) предпринимать административные меры, противоречащие законодательству и административной практике этого или другого Договаривающегося Государства;  
b) представлять информацию, которую нельзя получить по законодательству или в ходе обычного администрирования этого или другого Договаривающегося Государства;  
с) представлять информацию, которая раскрыла бы какую-либо торговую, предпринимательскую, промышленную, коммерческую или профессиональную тайну, или торговый процесс, или информацию, раскрытие которой противоречило бы государственной политике (ordre public).  
4. Если информация запрошена одним Договаривающимся Государством в соответствии с настоящей статьей, другое Договаривающееся Государство принимает меры по сбору запрошенной информации, даже если такая информация не требуется этому другому Договаривающемуся Государству для собственных налоговых целей. Обязательство, содержащееся в предыдущем предложении, подпадает под ограничения пункта 3 настоящей статьи, но такие ограничения не могут толковаться как разрешающие Договаривающемуся Государству отказать в представлении информации исключительно по причине отсутствия внутренней заинтересованности в такой информации.
5. Положения пункта 3 настоящей статьи не могут толковаться как разрешающие Договаривающемуся Государству отказать в представлении информации исключительно по причине того, что обладателем информации являются банк, другое финансовое учреждение, номинальный держатель или лицо, выступающее агентом или поверенным, или по причине того, что информация касается лица, наделенного правом собственности.
Статья 27
Сотрудники дипломатических представительств  
и консульских учреждений
Ничто в настоящего Соглашения не затрагивает налоговых привилегий сотрудников дипломатических представительств или консульских учреждений, предоставленных общими нормами международного права или в соответствии c положениями специальных соглашений.
Статья 28
 Ограничение льгот
Положения настоящего Соглашения ни в коем случае не запрещает Договаривающемуся Государству в применении положений своего внутреннего законодательства и мер против налоговых уклонений или уклонений, действительно ли описанных как таковых.
Резидент Договаривающегося Государства не должен быть наделен правом на применение настоящего Соглашения, если его дела были устроены так, как будто главной целью или одной из главных целей являлось получение выгоды настоящего Соглашения.
Льгота в соответствии с настоящим Соглашением не применяется лицу, которое не является фактическим владельцем доходов, полученных из другого Договаривающегося Государства.
Статья 29
 Вступление в силу  
Настоящее Соглашение вступает в силу на последней из дат, в которых соответствующие Правительства уведомляют друг друга в письменной форме о завершении в Договаривающихся Государствах внутригосударственных процедур.
2. Настоящее Соглашение применяется:
а) в отношении налогов, удерживаемых у источника выплаты, c дохода, полученного с или после первого января календарного года, следующего за годом вступления в силу настоящей Конвенции, и  
б) в отношении других налогов на доход за налогооблагаемый период, начинающийся с или после первого января календарного года, следующего за годом вступления в силу настоящего Соглашения.
Статья 30
 Прекращение действия
Настоящее Соглашение заключается сроком на 5 лет и будет автоматически продлеваться на каждый последующий календарный год, если ни одно из Договаривающихся Государств в письменной форме по дипломатическим каналам не уведомит не ранее 30 июня календарного года Правительство другого Договаривающегося Государства o своем намерении прекратить его действие.  
В таком случае, настоящее Соглашение прекращает свое действие:
а) в отношении налогов, удерживаемых у источника выплаты, с дохода, полученного с или после первого января календарного года, следующего за годом направления уведомления o прекращении действия; и
b) в отношении других налогов на доход за налогооблагаемый период, начинающийся с или после первого января календарного года, следующего за годом направления уведомления о прекращении действия.  
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящее Соглашение.  
Совершено в двух экземплярах в ............. ..... .............., 201 ...., на казахском, индонезийском, русском и английском языках, все тексты имеют одинаковую силу. В случае расхождения между текстами, английский текст будет иметь преимущественную силу.  
За Правительство За Правительство
Республики Казахстан ………