• Мое избранное
О дальнейшем сотрудничестве по развитию Казахстанско-Немецкого Университета в городе Алматы Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Федеративной Республики Германия, г. Астана от 3 сентября 2008 года

Отправить по почте

Toggle Dropdown
  • Комментировать
  • Поставить закладку
  • Оставить заметку
  • Информация new
  • Редакции абзаца

О дальнейшем сотрудничестве по развитию Казахстанско-Немецкого Университета в городе Алматы Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Федеративной Республики Германия, г. Астана от 3 сентября 2008 года

Соглашение ратифицировано Законом РК от 15.07.2010 г. № 326-IV
Правительство Республики Казахстан и Правительство Федеративной Республики Германия (далее - именуемые Сторонами), 
желая углубить сотрудничество своих государств в области образования и науки, оценивая достигнутые результаты этого сотрудничества, 
осознавая необходимость дальнейшего перспективного и последовательного расширения двустороннего сотрудничества в области образования и науки между Республикой Казахстан и Федеративной Республикой Германия, 
отмечая значение привлечения максимально широкого круга государственных и частных партнеров, высших учебных заведений и предпринимателей из Республики Казахстан и Федеративной Республики Германия, 
выражая интересы в поддержании Казахстанско-Немецкого Университета в оказании концептуальной, организационной и финансовой помощи, 
исходя из достигнутой договоренности в ходе официального визита Президента Республики Казахстан Н. Назарбаева в Федеративную Республику Германия 29 января-1 февраля 2007 года, 
руководствуясь Соглашением между Правительством Республики Казахстан и Правительством Федеративной Республики Германия о культурном сотрудничестве от 16 декабря 1994 года, 
заявляя о своем намерении придать Казахстанско-Немецкому Университету (далее - Университет) международный статус, 
согласились о нижеследующем: 
Статья 1 
Введение новых специальностей 
В рамках настоящего Соглашения Стороны осуществляют сотрудничество по дальнейшему развитию и укреплению Университета в соответствии с национальными законодательствами государств Сторон. 
В этих целях Университет предлагает следующие образовательные программы, в том числе: 
Бакалавр инженерии: 
по информационной технологии/телематике; 
по технике зданий и инфраструктуры; 
по технологии энергии и окружающей среды. 
Бакалавр менеджмента: 
по финансам - с акцентом на ценные бумаги и банковское дело; 
по маркетингу; 
по менеджменту предприятий. 
Бакалавр экономической инженерии: 
по менеджменту ресурсов окружающей 
среды и технологии окружающей среды; 
по транспортной логистике; 
по экономической информатике. 
Бакалавр социальных наук: 
по международным отношениям; 
по политологии. 
Дипломы мастера: 
мастер менеджмента международных предприятий; 
мастер инновативных технологий; 
мастер промышленного менеджмента/инжиниринга; 
мастер регионоведения: Центральная Азия. 
Статья 2 
Признание дипломов 
Университету предоставляется возможность проводить обучение по новым специальностям по германским учебным программам, составленным с учетом структуры казахстанских программ высшего образования. 
В рамках существующих правил Стороны содействуют признанию дипломов Университета в качестве официальных дипломов о высшем образовании как в Республике Казахстан, так и в Федеративной Республике Германия. 
Статья 3 
Аккредитация специальностей 
Специальности подлежат аккредитации соответствующими компетентными организациями государств Сторон. Стороны поддерживают необходимые для этого процедуры и обмениваются информацией по вопросам процедуры. 
Статья 4 
Статус Университета
Университет имеет статус международного высшего учебного заведения. 
Статья 5 
Таможенные платежи и налоги 
Импорт товаров, за исключением подакцизных, ввозимых в целях благотворительной помощи по линии государств, правительств государств, международных организаций, включая оказание технического содействия, а также импорт товаров, осуществляемый за счет средств грантов, предоставленных по линии государств, правительств государств, международных организаций, приобретаемых для нужд Университета, освобождается от таможенных платежей и налогов на добавленную стоимость. 
Статья 6 
Сотрудничество с другими учреждениями 
Стороны поддерживают совершенствование благоприятных рамочных условий для стратегического и устойчивого взаимодействия Университета с казахстанскими и германскими государственными и частными учреждениями и организациями, осуществляющими проекты в области образования и инноваций.
Статья 7 
Поддержка германской службой академических обменов 
Германская сторона подтверждает свою готовность предоставить в рамках имеющихся бюджетных средств на период с 2007 по 2010 гг. через германскую службу академических обменов финансирование в объеме 3,5 миллиона евро для поддержки и дальнейшего расширения Университета. 
Статья 8 
Предоставление помещений, расходы на потребление 
Казахстанская сторона предоставляет Университету полностью здание, расположенное по адресу: город Алматы, ул. Пушкина 111/113 в безвозмездное пользование в форме, соответствующей законодательству Республики Казахстан. 
Казахстанская сторона не несет расходы за коммунальные услуги и расходы по их содержанию и обслуживанию данного здания. 
Статья 9 
Внесение изменений и дополнений 
В настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения в письменной форме по взаимному согласию Сторон, которые оформляются отдельными протоколами. 
Статья 10 
Период действия 
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур необходимых для его вступления в силу. Определяющим является дата поступления последнего уведомления. Соглашение может быть расторгнутым не ранее чем через 10 лет после его вступления в силу. 
Настоящее Соглашение утрачивает силу через двадцать четыре месяца после того, как одна из Сторон письменно уведомила другую Сторону о намерении расторгнуть Соглашение, причем решающей является дата получения другой Стороной уведомления о расторжении Соглашения. 
Совершено в городе Астане 3 сентября 2008 года в двух экземплярах, каждый на казахском, русском и немецком языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае возникновения разногласий в толковании казахского и немецкого текстов решающим является русский текст. 
За Правительство Республики Казахстан
За Правительство Федеративной Республики Германия