• Мое избранное
Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Израиль Мемлекетінің Үкіметі арасындағы Табысқа салынатын салықтарға қатысты қосарланған салық салуды болдырмау және салық салудан жалтаруға жол бермеу туралы конвенция жобасы

Отправить по почте

Toggle Dropdown
  • Комментировать
  • Поставить закладку
  • Оставить заметку
  • Информация new
  • Редакции абзаца
  • 1

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Израиль Мемлекетінің Үкіметі арасындағы Табысқа салынатын салықтарға қатысты қосарланған салық салуды болдырмау және салық салудан жалтаруға жол бермеу туралы конвенция жобасы

Қараңыз: Жолдаманы
Қараңыз: Қазақстан Республикасы Ұлттық кәсіпкерлер палатасының сараптамалық қорытындысы
ЖОБА
Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Израиль Мемлекетінің Үкіметі арасындағы Табысқа салынатын салықтарға қатысты қосарланған салық салуды болдырмау және салық салудан жалтаруға жол бермеу туралы конвенция
Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Израиль Мемлекетінің Үкіметі Салық төлеуден жалтару немесе жалтару арқылы салықтық емес салу немесе төмендетілген салық салу үшін мүмкіндіктер тудырмай, (оның ішінде үшінші елдер резиденттерінің жанама артықшылықтар алуы үшін осы Конвенцияда көзделген жеңілдіктер алуға бағытталған келісімдердің артықшылықтарын пайдалану арқылы) Табысқа салынатын салықтарға қатысты қосарланған салық салуды жою туралы конвенция жасасуға ниет білдіре отырып
төмендегілер туралы уағдаласты:
1-бап
 Конвенция қолданылатын тұлғалар
1. Осы Конвенция Уағдаласушы Мемлекеттердің біреуінің немесе екеуінің де резиденттері болып табылатын тұлғаларға қолданылады.
2. Осы Конвенцияның мақсаттары үшін кез-келген Уағдаласушы Мемлекеттің салық заңнамасына сәйкес салық салу тұрғысынан толық немесе ішінара айқын деп танылған тұлға арқылы немесе құрылым арқылы алынған табыс Уағдаласушы Мемлекеттің резидентінің табысы болып есептеледі, бірақ тек Уағдаласушы Мемлекеттің резидентінің табысы деп саналады. мұндай табыс осындай Уағдаласушы Мемлекеттің резидентінің осы Уағдаласушы Мемлекетте салық салу мақсаттары үшін алатын табысы болып есептеледі.
2-бап
 Конвенция қолданылатын салықтар
1. Осы Конвенция Уағдаласушы Мемлекеттің немесе оның саяси бөлімшелерінің, орталық немесе жергілікті билік органдарының атынан алынатын табысқа салынатын салықтарға, оларды алу әдісіне қарамастан қолданылады.
2. Жылжымалы немесе жылжымайтын мүлікті иеліктен шығарудан алынған табыстарға салынатын салықтарды, кәсіпорындар төлейтін қызметақының немесе жалақының жалпы сомасына салынатын салықтарды, сондай-ақ капитал құнының өсімін салынатын салықтарды қоса алғанда, табыстардың жалпы сомасына немесе табыстың жеке элементтеріне салынатын салықтардың барлық түрлері табысқа салынатын салықтар деп есептеледі.
3. Осы Конвенция қолданылатын қолданыстағы салықтар, атап айтқанда, мыналар болып табылады:
a) Қазақстанда:  
(i) корпоративтік табыс салығы;
(ii) жеке табыс салығы.
(бұдан әрі «Қазақстан салығы» деп аталатындар);
b) Израильде:
i)табыс салығы және компанияларға салынатын салық (капитал өсіміне салынатын салықты қоса алғанда);
i) Жер меншігінің өсіміне салық салу туралы заңға сәйкес жылжымайтын мүлікті иеліктен шығарудан алынған табыстарға салынатын салық;  
(бұдан әрі «израиль салығы» деп аталатын).
4. Осы Конвенция қолданыстағы салықтарға қосымша немесе олардың орнына Конвенцияға қол қойылған күннен кейін алынатын кез келген бірдей немесе мәні бойынша ұқсас салықтарға да қолданылады. Уағдаласушы Мемлекеттердің құзыретті органдары бір-бірін өздерінің салық заңдарындағы кез келген елеулі өзгерістер туралы хабардар етеді.
3-бап
 Жалпы анықтамалар
1. Егер мәнмәтіннен өзгеше туындамаса, осы Конвенцияның мақсаттары үшін:
а) «Қазақстан» термині Қазақстан Республикасын білдіреді және географиялық мағынада пайдаланылған кезде «Қазақстан» термині Қазақстан Республикасының мемлекеттік аумағын және Қазақстан өзінің заңнамасына және өзі қатысушысы болып табылатын халықаралық шарттарға сәйкес өзінің егемендік құқықтары мен юрисдикциясын жүзеге асыратын аймақтарды қамтиды
b) «Израиль» термині Израиль Мемлекетін білдіреді және географиялық мағынада пайдаланылған кезде ұлттық аумақты, сондай-ақ аумақтық теңізді, Израиль заңдарына сәйкес және халықаралық құқыққа сәйкес оның шегінде Израиль егемендік құқықтар мен юрисдикцияны жүзеге асыра алатын аймақ ретінде айқындалған немесе айқындалуы мүмкін іргелес аймақтарды, эксклюзивті экономикалық аймақтар мен құрлықтық қайраңды қоса алғанда, аумақтық теңізден тыс кез келген аймақты қамтиды;  
c) «Уағдаласушы Мемлекет» және «екінші Уағдаласушы Мемлекет» терминдері мәнмәтініне қарай Қазақстанды немесе Израильді білдіреді;
d) «тұлға» термині жеке тұлғаны, компанияны және тұлғалардың кез келген басқа да бірлестігін білдіреді;
e) «компания» термині салық салу мақсаттары үшін корпоративтік құрылым ретінде қаралатын кез келген корпоративтік құрылымды немесе кез келген ұйымды білдіреді;
f) «кәсіпорын» термині кез келген кәсіпкерлік қызметті жүзеге асыруға қолданылады;
g) «Уағдаласушы Мемлекеттің кәсіпорны» және «екінші Уағдаласушы Мемлекеттің кәсіпорны» терминдері тиісінше Уағдаласушы Мемлекеттің резиденті болып табылатын кәсіпорынды және екінші Уағдаласушы Мемлекеттің резиденті болып табылатын кәсіпорынды білдіреді;
h) «халықаралық тасымалдау» термині теңіз немесе әуе кемесі екінші Уағдаласушы Мемлекеттегі пункттер арасында ғана пайдаланылатын жағдайларды қоспағанда, тиімді басқару орны Уағдаласушы Мемлекетте орналасқан кәсіпорын пайдаланатын теңіз немесе әуе кемесімен кез келген тасымалдауды білдіреді;
i) «құзыретті орган» термині:
(i) Қазақстан Республикасында: Қаржы министрлігін немесе оның уәкілетті өкілін;
(ii) Израиль жағдайында: Қаржы министрін немесе оның уәкілетті өкілін білдіреді;
j) «ұлттық тұлға» термині:
i) Уағдаласушы мемлекеттің азаматтығы бар кез келген жеке тұлғаны;
(ii) Уағдаласушы Мемлекеттің қолданыстағы заңнамасы негізінде осындай мәртебені алған кез келген заңды тұлғаны, серіктестікті немесе қауымдастықты білдіреді;
h) «кәсіпкерлік қызмет» термині кәсіптік көрсетілетін қызметтерді және тәуелсіз сипаттағы басқа да қызметті орындауды қамтиды.
2. Осы Конвенцияны Уағдаласушы Мемлекет кез келген уақытта қолданған кезде онда айқындалмаған кез келген термин, егер мәнмәтіннен өзгеше туындамаса, осы Уағдаласушы Мемлекеттің заңнамасына сәйкес Конвенция қолданылатын салықтарға қатысты мағынаға ие болады, осы Уағдаласушы Мемлекеттің салық заңнамасына сәйкес терминге кез келген анықтама осы Уағдаласушы Мемлекеттің басқа заңдары бойынша осы терминге берілетін анықтамадан басым болады.
4-бап
 Резиденттік
1. Осы Конвенцияның мақсаттары үшін «Уағдаласушы Мемлекеттің резиденті» термині осы Уағдаласушы Мемлекеттің заңнамасы бойынша оның тұрғылықты жері, тұрақты болу орны, басқару орны, тіркелу орны немесе осыған ұқсас сипаттағы кез келген басқа да өлшемшарт негізінде онда салық салынуға жататын кез келген тұлғаны білдіреді және сондай-ақ Уағдаласушы Мемлекетті және кез келген саяси бөлімшені, орталық немесе жергілікті билік органын қамтиды. Алайда бұл термин осы Уағдаласушы Мемлекетте орналасқан көздерден алынатын табысқа қатысты ғана осы Уағдаласушы Мемлекетте салық салынуға жататын кез келген тұлғаны қамтымайды.
2. Егер осы баптың 1-тармағының ережелеріне сәйкес жеке тұлға Уағдаласушы Мемлекеттердің екеуінің де резиденті болып табылса, онда оның мәртебесі мынадай түрде айқындалады:
а) ол өзінің иелігіндегі тұрақты тұрғынжайы орналасқан Уағдаласушы Мемлекеттің ғана резиденті болып есептеледі; егер оның иелігінде Уағдаласушы Мемлекеттердің екеуінде де бар тұрақты тұрғынжайы болса, ол неғұрлым тығыз жеке және экономикалық қатынастары (өмірлік мүдделер орталығы) бар Уағдаласушы Мемлекеттің ғана резиденті болып саналады;
b) егер оның өмірлік мүдделер орталығы бар Уағдаласушы Мемлекетті айқындау мүмкін болмаса немесе егер онда Уағдаласушы Мемлекеттердің ешқайсысында өзінің иелігіндегі тұрақты тұрғынжайы болмаса, ол өзі әдетте тұратын Уағдаласушы Мемлекеттің ғана резиденті болып саналады;
c) егер ол әдетте Уағдаласушы Мемлекеттердің екеуінде де тұратын болса немесе олардың ешқайсысында тұрмаса, ол ұлттық тұлғасы болып табылатын Уағдаласушы Мемлекеттің ғана резиденті болып саналады;
d) егер жеке тұлғаның резиденттік мәртебесін осы тармақтың а)-с) тармақшаларының ережелеріне сәйкес айқындау мүмкін болмаса, онда Уағдаласушы Мемлекеттердің құзыретті органдары осы мәселені өзара келісім бойынша шешеді.
3. Егер осы баптың 1-тармағының ережелеріне сәйкес жеке тұлғадан өзге тұлға Уағдаласушы Мемлекеттердің екеуінің де резиденті болып табылса, онда Уағдаласушы Мемлекеттердің құзыретті органдары Уағдаласушы Мемлекеттердің тиімді басқару орнын, оны тіркеу немесе өзге де білім беру орнын және кез келген басқа да тиісті факторларды назарға ала отырып, Конвенцияның мақсаттары үшін осындай тұлға болып саналатын Уағдаласушы Мемлекеттердің мәселесін өзара келісім бойынша шешуге ұмтылатын болады. Мұндай келісім болмаған кезде Уағдаласушы Мемлекеттердің құзыретті органдары келіскен жағдайларды қоспағанда, осы тұлғаға осы Конвенцияда көзделген кез-келген жеңілдік немесе салықтық жеңілдіктер берілмейді.
5-бап
 Тұрақты мекеме
1. Осы Конвенцияның мақсаттары үшін «тұрақты мекеме» термині кәсіпорынның кәсіпкерлік қызметі толық немесе ішінара жүзеге асырылатын тұрақты қызмет орнын білдіреді.
2. «Тұрақты мекеме» термині, атап айтқанда, мыналарды:
а) басқару орнын;
b) филиалды;
c) офистi;
d) фабриканы;
e) шеберхананы;
f) табиғи ресурстарды барлау үшін пайдаланылатын қондырғыны, ғимаратты, кемені немесе кез келген басқа жабдықты немесе табиғи ресурстарды барлау үшін пайдаланылатын кез келген басқа орынды (бұдан әрі «базалық қызмет»), сондай-ақ егер базалық қызмет 6 айдан астам уақытқа созылса, оған байланысты қадағалау қызметтерін және
g) шахтаны, мұнай немесе газ ұңғымасын, карьер немесе табиғи ресурстарды өндірудің, барлаудың немесе пайдаланудың кез келген басқа орнын (бұдан әрі-базалық қызмет), сондай-ақ егер базалық қызмет 6 айдан астам уақытқа созылғанда, оған байланысты қадағалау қызметтерін қамтиды.
3. «Тұрақты мекеме» термині сондай-ақ:
а) құрылыс алаңын немесе құрылыс, монтаждау немесе құрастыру объектісін немесе егер тек осындай алаң, объект немесе қызмет 12 айдан асатын кезең ішінде болса олармен байланысты қадағалау қызметін;
b) консультациялық қызметтерді қоса алғанда, қызметшілер немесе осындай мақсаттар үшін резидент жалдаған басқа персонал арқылы немесе байланысты тарап арқылы резиденттің қызметтер көрсетуін, бірақ егер мұндай сипаттағы қызмет Уағдаласушы Мемлекет шегінде кез келген он екі айлық кезең ішінде жиынтығында 6 айдан асатын кезең немесе кезеңдер ішінде жалғасса ғана (осындай немесе оған байланысты жоба үшін) қамтиды.  
4. Осы баптың алдыңғы ережелеріне қарамастан, «тұрақты мекеме» термині:
а) құрылыстарды кәсіпорынға тиесілі тауарларды немесе бұйымдарды сақтау, көрсету немесе жеткізу мақсаттары үшін ғана пайдалануды;
b) кәсіпорынға тиесілі тауарлар немесе бұйымдар қорын сақтау, көрсету немесе жеткізу мақсаттары үшін ғана күтіп-ұстауды;
c) кәсіпорынға тиесілі тауарлар немесе бұйымдар қорын басқа кәсіпорынның қайта өңдеу мақсаттары үшін ғана күтіп-ұстауды;
d) тұрақты қызмет орнын тауарларды немесе бұйымдарды сатып алу немесе кәсіпорынға ақпарат жинауға арналған мақсаттар үшін ғана күтіп-ұстауды;
e) тұрақты қызмет орнын кәсіпорын үшін кез келген басқа да қызметті жүзеге асыру мақсаттары үшін ғана күтіп-ұстауды;
f) осы тармақтың а) – е) тармақшаларында айтылған мұндай қызмет немесе осы тармақтың f) тармақшасы жағдайында тұрақты қызмет орнының жиынтық қызметінің дайындық немесе көмекші сипаты болған жағдайда, осы тармақтың a) - е) тармақшаларында аталған қызмет түрлерінің кез келген амалын жүзеге асыру мақсатында ғана тұрақты қызмет орнын күтіп-ұстауды қамтымайды.  
4.1. Осы баптың 4-тармағы, егер кәсіпорын немесе онымен тығыз байланысты кәсіпорын дәл осы Уағдаласушы Мемлекетте осы немесе басқа орын арқылы кәсіпкерлік қызметті жүзеге асырса және
а) осы орын немесе басқа орын осы баптың ережелеріне сәйкес кәсіпорын немесе онымен тығыз байланысты кәсіпорын үшін тұрақты мекемені құрса, немесе  
b) екі кәсіпорын осы орын арқылы немесе дәл осы кәсіпорын немесе онымен тығыз байланысты кәсіпорын екі орын арқылы жүзеге асыратын қызмет түрлерінің амалы нәтижесінде алынған жиынтық қызметтің дайындық немесе көмекші сипаты болмаса, екі кәсіпорын осы орын арқылы немесе осы кәсіпорын немесе онымен тығыз байланысты кәсіпорын екі орын арқылы жүзеге асыратын кәсіпкерлік қызмет жалпы кәсіпкерлік қызметтің бір бөлігі болып табылатын өзара толықтыратын функцияларды білдірген жағдайда кәсіпорын пайдаланатын немесе күтіп-ұстайтын кәсіпкерлік қызметтің тұрақты орнына қолданылмайды.
5. Осы баптың 1 және 2-тармақтарының ережелеріне қарамастан, бірақ осы Баптың 6-тармағының ережелерін ескере отырып, егер осы баптың 6-тармағы қолданылатын тәуелсіз мәртебенің агенті болып табылмайтын тұлға Уағдаласушы Мемлекетте кәсіпорынның атынан әрекет етсе және әдетте Уағдаласушы Мемлекетте шарт жасасу өкілеттігін жүзеге асырса немесе кәсіпорын тарапынан елеулі өзгертусіз әдетте кәсіпорын жасайтын шарттар жасасуға апаратын басты рөлді әдетте жүзеге асырса және осы келісімшарттар:
а) кәсіпорынның атынан, немесе
b) меншік құқығын беру немесе осы кәсіпорынға тиесілі немесе кәсіпорынның пайдалану құқығы бар мүлікті пайдалану құқығын беру үшін, немесе
c) осы кәсіпорынның қызмет көрсетуі үшін қолданылса,
бұл кәсіпорын, егер осындай тұлғаның қызметі, егер ол тұрақты қызмет орны арқылы жүзеге асырылса (4.1-тармақ қолданылатын тұрақты коммерциялық қызмет орнынан басқа), осы тұрақты қызмет орнын аталған тармақтың ережелеріне сәйкес тұрақты мекемеге айналдырмаса, осы тұлға кәсіпорын үшін жүзеге асыратын кез келген қызметке қатысты осы Мемлекетте тұрақты мекемесі бар кәсіпорын ретінде қарастырылуға тиіс.
6. Кәсіпорын, егер ол кәсіпкерлік қызметті осы Мемлекетте брокер, комиссиялық агент не тәуелсіз мәртебесі бар басқа агент арқылы жүзеге асырса, мұндай тұлғалар өздерінің әдеттегі қызметі шеңберінде әрекет еткен жағдайда, Уағдаласушы Мемлекетте тұрақты мекемесі бар кәсіпорын ретінде қарастырылмайды.  
a) Егер Уағдаласушы Мемлекетте басқа Уағдаласушы Мемлекеттің кәсіпорны атынан әрекет ететін тұлға жоғарыда аталған Уағдаласушы Мемлекетте тәуелсіз агенттің қызметін жүзеге асыратын болса және кәдімгі қызмет барысында кәсіпорын атынан әрекет етсе, 5-тармақ қолданылмайды. Алайда, егер тұлға бір-бірімен тығыз байланысты бір немесе бірнеше кәсіпорынның атынан әрекет етсе, бұл тұлға кез-келген осындай кәсіпорынға қатысты осы тармақтың мағынасында тәуелсіз агент ретінде қарастырылмайды.
b) Осы баптың мақсаттары үшін егер барлық тиісті фактілер мен мән-жайлардың негізінде бірі екіншісін бақылайтын болса немесе екеуі де сол тұлғалардың немесе кәсіпорындардың бақылауында болса, тұлға кәсіпорынмен тығыз байланысты болып табылады. Егер біреуінің екіншісінде тікелей немесе жанама 50 пайыздан аса бенефициарлық қатысу үлесі болса (немесе, компания жағдайында, жиынтық дауыс берудің және компания акциялары құнының немесе компания капиталында бенефициарлық қатысу үлесінің 50 пайыздан астамы) немесе егер басқа тұлғаның тұлғада және кәсіпорында тікелей немесе жанама 50 пайыздан аса бенефициарлық қатысу үлесі болса (немесе, компания жағдайында, жиынтық дауыс берудің және компания акциялары құнының немесе компанияда бенефициарлық қатысу үлесінің 50 пайыздан астамы), кез келген жағдайда да тұлға кәсіпорынмен тығыз байланысты ретінде қаралуға тиіс.  
7. Бір Уағдаласушы Мемлекеттің резиденті болып табылатын компанияның екінші Уағдаласушы Мемлекеттің резиденті болып табылатын немесе осы екінші Мемлекетте кәсіпкерлік қызметті жүзеге асыратын (не Тұрақты өкілдік арқылы не қандай да бір өзге жолмен) компанияны бақылауы немесе оның бақылауында болуы фактісінің өзі кез келген осындай компанияның екінші Уағдаласушы Мемлекеттің тұрақты өкілдігіне айналатынын білдірмейді.
6-бап
 Жылжымайтын мүліктен алынатын табыс
1. Бір Уағдаласушы Мемлекеттің резиденті екінші Уағдаласушы Мемлекетте орналасқан жылжымайтын мүліктен алатын табысқа (ауыл немесе орман шаруашылығынан алынатын табысты қоса алғанда) осы екінші Уағдаласушы Мемлекетте салық салынуы мүмкін.
2. «Жылжымайтын мүлік» термині қаралып отырған мүлік орналасқан Уағдаласушы Мемлекеттің заңнамасы бойынша мәнге ие болады. Мұндай термин кез келген жағдайда жылжымайтын мүлікке қатысты қосалқы мүлікті, ауыл және орман шаруашылықтарында пайдаланылатын мал мен жабдықты, жер меншігіне қатысты заңнаманың ережелері қолданылатын құқықтарды, жылжымайтын мүлік узуфруктын және минералдық шикізат кен орнын, көздерін және басқа да табиғи ресурстарды игеру үшін берілетін өтемақы ретіндегі өзгермелі немесе тіркелген төлемдерге құқықтарды немесе игеру құқығын қамтиды. Теңіз және әуе кемелері жылжымайтын мүлік ретінде қаралмайды.  
3. Осы баптың 1-тармағының ережелері жылжымайтын мүлікті тікелей пайдаланудан, жалға беруден немесе кез келген басқа нысанда пайдаланудан алынған табысқа қолданылады.
4. Осы баптың 1 және 3-тармақтарының ережелері кәсіпорынның жылжымайтын мүлкінен алынатын табысқа да қолданылады.
7-бап
 Кәсіпкерлік қызметтен түсетін пайда
1. Бір Уағдаласушы Мемлекет кәсіпорнының пайдасына, егер бұл кәсіпорын кәсіпкерлік қызметті екінші Уағдаласушы Мемлекетте сонда орналасқан тұрақты мекеме арқылы жүзеге асырмаса ғана, тек осы Уағдаласушы Мемлекетте ғана салық салынады. Егер кәсіпорын өзінің қызметін жоғарыда айтылғандай түрде жүзеге асырса, онда кәсіпорынның пайдасына екінші мемлекетте, бірақ тек осындай тұрақты мекемеге қатысты бөлігінде ғана салық салынуы мүмкін.  
2. Осы баптың 3-тармағының ережелерін ескере отырып, егер бір Уағдаласушы Мемлекеттің резиденті екінші Уағдаласушы Мемлекетте орналасқан тұрақты мекеме арқылы сонда кәсіпкерлік қызметті жүзеге асырса, онда әрбір Уағдаласушы Мемлекетте, егер ол оқшау кәсіпорын болып, осындай немесе ұқсас жағдайларда дәл осындай немесе ұқсас қызметпен айналысса және өзі тұрақты мекемесі болып табылатын кәсіпорыннан толық тәуелсіз әрекет жасаса, оның алуы мүмкін пайда осындай тұрақты мекемеге жатқызылады.
3. Тұрақты мекеменің пайдасын айқындау кезінде олардың тұрақты мекеме орналасқан Уағдаласушы Мемлекетте немесе басқа жерде жұмсалғанына қарамастан, басқару шығыстарын және жалпы әкімшілік шығыстарды қоса алғанда, тұрақты мекеменің мақсаттары үшін жұмсалған шығыстарды шегеруге жол беріледі.
4. Уағдаласушы Мемлекетте тұрақты мекемеге қатысты пайданы кәсіпорын пайдасының жалпы сомасын оның әртүрлі бөлімшелеріне барабар бөлу негізінде айқындау қабылданғанына қарай, 2-тармақта ештеңе де Уағдаласушы Мемлекетке практикада талап етілетіндей осындай бөлу арқылы салық салынатын пайданы айқындауға кедергі келтірмейді; алайда, таңдап алынған барабар бөлу әдісі осы Бапта қамтылған қағидаттарға сәйкес келетін нәтижелер беруге тиіс.
5. Тұрақты мекеменің кәсіпорын үшін тауарларды немесе бұйымдарды қарапайым сатып алуы негізінде ешқандай пайда тұрақты мекемеге жатқызылмайды.
6. Осы баптың алдыңғы тармақтарының мақсаттары үшін тұрақты мекемеге жататын пайда, егер оны өзгерту үшін жеткілікті және дәлелді себеп болмаса ғана, жыл сайын нақ сол бір әдіспен айқындалады.
7. Егер пайда осы Конвенцияның басқа баптарында жеке қаралатын табыстардың түрлерін қамтыса, осы баптардың ережелері осы Баптың ережелерін қозғамайды.
8-бап
 Теңіз және әуе көлігі
1. Теңіз, әуе кемелерін халықаралық тасымалдауда пайдаланудан түскен пайдаға кәсіпорынды тиімді басқару орны орналасқан Уағдаласушы Мемлекетте ғана салық салынады.
2. Егер кеме қатынасы кәсіпорнын тиімді басқару орны теңіз кемесінің бортында орналасқан болса, онда ол теңіз кемесінің тіркелу порты орналасқан Уағдаласушы Мемлекетте немесе осындай тіркеу порты болмаған жағдайда, теңіз кемесін пайдаланушы тұлға резиденті болып табылатын Уағдаласушы Мемлекетте орналасқан деп есептеледі.
3. Осы баптың 1-тармағының ережелері көлік құралдарын пайдалану жөніндегі пулға, бірлескен кәсіпкерлік қызметке немесе халықаралық ұйымға қатысудан түсетін пайдаға да қолданылады.
9-бап
 Қауымдасқан кәсіпорындар
1. Егер:
1) бір бір Уағдаласушы Мемлекеттің кәсіпорны екінші Уағдаласушы Мемлекеттің кәсіпорнын басқаруға, бақылауға немесе оның капиталына тікелей немесе жанама түрде қатысса немесе
2) нақ сол бір тұлғалар бір Уағдаласушы Мемлекеттің кәсіпорнын және екінші Уағдаласушы Мемлекеттің кәсіпорнын басқаруға, бақылауға немесе олардың капиталдарына тікелей немесе жанама түрде қатысса;
және кез келген жағдайда екі кәсіпорынның арасында олардың коммерциялық немесе қаржылық өзара қарым-қатынастарында екі тәуелсіз кәсіпорынның арасында орын алуы мүмкін жағдайлардан өзгеше жағдайлар жасалса немесе белгіленсе, онда кәсіпорындардың біріне есептелуі мүмкін, бірақ осындай жағдайлардың болуына байланысты оған есептелмеген кез келген пайда мұндай кәсіпорынның пайдасына қосылуы мүмкін және тиісінше оған салық салынуы мүмкін.
2. Егер бір Уағдаласушы Мемлекет екінші Уағдаласушы Мемлекет кәсіпорнының осы екінші Уағдаласушы Мемлекетте салық салынатын пайдасын осы Мемлекет кәсіпорнының пайдасына қосса және тиісінше оған салық салса және осылайша қосылған пайда бірінші аталған Мемлекеттің кәсіпорнына есептелетін пайда болса, егер екі кәсіпорынның арасындағы шарттар тәуелсіз тұлғалардың арасындағыдай болса, онда осы екінші Уағдаласушы Мемлекет осындай пайдадан есептелген салық сомасына тиісті түзету жасайды. Мұндай түзетуді айқындау кезінде осы Конвенцияның басқа да ережелері ескерілуге тиіс және Уағдаласушы Мемлекеттердің құзыретті органдары қажет болған кезде бір-біріне консультация беруге тиіс.
10-бап
 Дивидендтер
1. Бір Уағдаласушы Мемлекеттің резиденті болып табылатын компания екінші Уағдаласушы Мемлекеттің резидентіне төлейтін дивидендтерге осы екінші Уағдаласушы Мемлекетте салық салынуы мүмкін.
2. Алайда резиденті дивидендтер төлейтін компания болып табылатын Уағдаласушы Мемлекетте және осы Уағдаласушы Мемлекеттің заңнамасына сәйкес мұндай дивидендтерге салық салынуы мүмкін, бірақ егер дивидендтердің нақты иесі екінші Уағдаласушы Мемлекеттің резиденті болып табылса, онда осылайша алынатын салық:
а) дивидендтерді төлеу күнін қамтитын 365 күндік кезең ішінде дивидендтер төлейтін компания капиталының кемінде 25 пайызын тікелей иеленетін компания (әріптестіктен өзге) нақты иесі болып табылса, дивидендтердің жалпы сомасының 5 пайызынан;
b) Егер нақты иесі екінші Уағдаласушы Мемлекеттің Үкіметі, саяси бөлімше, жергілікті билік органы немесе оның Орталық банкі болып табылса, дивидендтердің жалпы сомасының 0 процентінен;
b) қалған барлық жағдайларда дивидендтердің жалпы сомасының 15 пайызынан аспауға тиіс.
Осы тармақтың ережелері компанияның дивидендтер төленетін пайдасына салық салуды қозғамайды.
3. Бір Уағдаласушы Мемлекеттің резиденті болып табылатын жылжымайтын мүліктің инвестициялық қоры жүргізетін табыстарды екінші Уағдаласушы Мемлекеттің резидентіне бөлуге осы екінші Уағдаласушы Мемлекетте салық салынуы мүмкін. Алайда мұндай бөлуге, сондай-ақ осындай бөлу жүргізетін жылжымайтын мүліктің инвестициялық қоры резиденті болып табылатын Уағдаласушы Мемлекетте және осы Уағдаласушы Мемлекеттің заңнамасына сәйкес салық салынуы мүмкін, бірақ егер осы бөліністердің іс жүзіндегі иесі екінші Уағдаласушы Мемлекеттің резиденті болып табылса және осы инвестициялық жылжымайтын мүлік қоры капиталының 10%-ынан кемін тікелей иеленсе, онда осылайша алынатын салық бөлудің жалпы сомасының 15%-ынан аспауға тиіс.
Бұл тармақ төлем жүргізілген пайдаға қатысты жылжымайтын мүлікке инвестициялар қорына салық салуға әсер етпейді.
4. Осы Бапта қолданылған кезде «дивидендтер» термині акциялардан түсетін кірісті, «jouissance» акцияларын немесе «jouissance» пайдалану құқықтарын, тау-кен өндіруші кәсіпорындардың акцияларын, құрылтайшылардың акцияларын немесе борыштық талаптары болып табылмайтын, бірақ пайдаға қатысудан табыс алуға құқық беретін басқа да құқықтарды білдіреді. сондай-ақ басқа бірлескен құқықтардан түсетін табыс, бөлісетін компания резиденті болып табылатын Уағдаласушы Мемлекеттің заңдарына сәйкес акциялардан алынатын кірістер сияқты бір салықтық реттеуге жататын табысты білдіреді.
5. Егер Уағдаласушы Мемлекеттің резиденті болып табылатын жылжымайтын мүліктің инвестициялық қоры дивидендтерінің немесе бөліністерінің іс жүзіндегі иесі дивидендтер төлейтін компания резиденті болып табылатын екінші Уағдаласушы Мемлекетте сонда орналасқан тұрақты мекеме арқылы онда кәсіпкерлік қызметті жүзеге асырса және өзіне қатысты дивидендтер төленетін холдинг [немесе бөліністер] шын мәнінде осындай тұрақты мекемемен байланысты болса, осы Баптың 1, 2 және 3-тармақтарының ережелері қолданылмайды. Бұл жағдайда осы Конвенцияның 7-бабының (кәсіпкерлік қызметтен алынатын пайда) ережелері қолданылады.  
6. Егер Уағдаласушы Мемлекеттің резиденті болып табылатын компания екінші Уағдаласушы Мемлекеттен пайда немесе табыс алатын болса, онда осы екінші Мемлекет мұндай дивидендтер осы екінші Мемлекеттің резидентіне төленетін немесе өзіне қатысты дивидендтер төленетін қатысу осы екінші Мемлекетте орналасқан тұрақты мекемемен шын мәнінде байланысты болатын жағдайлардан басқа, осындай компания төлейтін дивидендтерден кез келген салықты алмауы мүмкін және егер төленетін дивидендтер немесе бөлінбеген пайда толығымен немесе ішінара осы екінші Мемлекетте пайда болатын пайдадан немесе табыстан құралса да, компанияның бөлінбеген пайдасынан бөлінбеген пайда салығы алынбауы мүмкін.
Осы параграф жылжымайтын мүлік саласындағы инвестициялық компания өндіретін бөлуге де қолданылады.
7. Осы Конвенцияда ештеңе де Уағдаласушы Мемлекетке осы Уағдаласушы Мемлекеттің резиденті болып табылатын компанияның пайдасына есептелуі мүмкін салыққа қосымша, осылайша есептелген кез келген қосымша салық осындай пайда сомасының 5 пайызынан аспайтын жағдайда, осы Уағдаласушы Мемлекеттегі тұрақты мекемеге жататын компанияның пайдасына арнайы салық салуға кедергі келтіретін ретінде түсіндірілмейді. Осы тармақтың мақсаттары үшін пайда осы тармақта аталған, тұрақты мекеме орналасқан сол Уағдаласушы Мемлекетте алынатын қосымша салықтан өзге барлық салықтарды одан шегеріп тастағаннан кейін айқындалады.
11-бап
 Пайыздар
1. Уағдаласушы Мемлекетте пайда болатын және екінші Уағдаласушы Мемлекеттің резидентіне төленетін пайыздарға осы екінші Уағдаласушы Мемлекетте салық салынуы мүмкін.
2. Алайда мұндай пайыздарға олар пайда болатын Уағдаласушы Мемлекетте және осы Уағдаласушы Мемлекеттің заңнамасына сәйкес салық салынуы мүмкін, бірақ, егер пайыздардың нақты иесі екінші Уағдаласушы Мемлекеттің резиденті болып табылса, онда осылайша алынатын салық пайыздардың жалпы сомасының 10 пайызынан аспауға тиіс.
3. Осы баптың 1 және 2-тармақтарының ережелеріне қарамастан, Уағдаласушы Мемлекетте пайда болған проценттер, егер проценттердің нақты иесі екінші Уағдаласушы Мемлекеттің Үкіметі немесе саяси бөлімшесі, жергілікті билік органы, осы екінші Мемлекеттің орталық банкі болып табылса, осы Уағдаласушы Мемлекетте салықтардан босатылады.
4. «Проценттер» термині осы Бапта пайдаланылған кезде кепілмен қамтамасыз етілген немесе қамтамасыз етілмеген және борышкердің пайдасына қатысу құқығын беретін немесе бермейтін кез келген түрдегі борыштық талаптардан алынатын табысты және, атап айтқанда, мемлекеттік бағалы қағаздардан алынатын табысты және осындай бағалы қағаздар, облигациялар немесе борыштық міндеттемелер бойынша сыйлықақылар мен ұтыстарды қоса алғанда, облигациялардан немесе борыштық міндеттемелерден алынатын табысты білдіреді.
5. Егер бір Уағдаласушы Мемлекеттің резиденті болып табылатын проценттердің іс жүзіндегі иесі проценттер пайда болатын екінші Уағдаласушы Мемлекетте сонда орналасқан тұрақты мекеме арқылы кәсіпкерлік қызметті жүзеге асырса және өзіне қатысты проценттер төленетін борыштық талап шын мәнінде осындай тұрақты мекемемен байланысты болса, осы баптың 1, 2 және 3-тармақтарының ережелері қолданылмайды. Мұндай жағдайда осы Конвенцияның 7-бабының ережелері (кәсіпкерлік қызметтен алынатын пайда) қолданылады.
6. Егер төлеуші осы Уағдаласушы Мемлекеттің резиденті болып табылса, пайыздар Уағдаласушы Мемлекетте пайда болады деп есептеледі. Алайда егер пайыздарды төлеуші тұлға Уағдаласушы Мемлекеттің резиденті болып табылатынына-табылмайтынына қарамастан, Уағдаласушы Мемлекетте оған байланысты пайыздарды төлеу бойынша міндеттеме пайда болған тұрақты мекемесі болса және тұрақты мекеме осындай пайыздар бойынша шығыстарды көтеретін болса, онда мұндай пайыздар осындай тұрақты мекеме орналасқан Уағдаласушы Мемлекетте пайда болады деп есептеледі.
7. Егер төлеуші мен нақты иесі арасындағы немесе сол екеуі мен қандай да бір басқа бір тұлғаның арасындағы арнайы қатынастардың себебінен оның негізінде төленетін борыштық талапқа қатысты пайыздардың сомасы төлеуші мен олардың нақты иесі арасында осындай қатынастар болмаған кезде келісіле алатындай сомадан асатын болса, онда осы баптың ережелері тек соңғы аталған сомаға ғана қолданылады. Мұндай жағдайда төлемдердің асып кеткен бөлігіне осы Конвенцияның басқа ережелері ескеріле отырып, әрбір Уағдаласушы Мемлекеттің заңнамасына сәйкес салық салынуға жатады.
12-бап
 Роялти
1. Бір Уағдаласушы Мемлекетте пайда болатын және екінші Уағдаласушы Мемлекеттің резиденті болып табылатын нақты иесіне төленетін роялтиге осы екінші Уағдаласушы Мемлекетте ғана салық салынуы мүмкін.
2. Алайда мұндай роялтиге, сондай-ақ олар пайда болатын Уағдаласушы Мемлекетте және осы Уағдаласушы Мемлекеттің заңнамасына сәйкес салық салынуы мүмкін, бірақ, егер роялтидің нақты иесі екінші Уағдаласушы Мемлекеттің резиденті болып табылса, онда осылайша алынатын салық роялтидің жалпы сомасының 10 пайызынан аспауға тиіс.
3. Осы Бапта пайдаланылған кезде «роялти» термині әдебиет, өнер немесе ғылыми туындыларға, соның ішінде кинематографиялық фильмдерге, радио немесе теледидарлық эфирлер үшін пайдаланылатын магниттік таспаларға кез-келген авторлық құқықты пайдаланғаны немесе патент, тауарлық белгі, дизайн немесе модель, жоспар, құпия формула немесе процесс, немесе өндірістік, коммерциялық немесе ғылыми тәжірибе және ақы төлеу туралы ақпарат немесе өндірістік, коммерциялық немесе ғылыми жабдықты пайдалану құқығыпайдаланғаны үшін сыйақы ретінде алынған кез келген төлемдерді білдіреді.
4. Егер бір Уағдаласушы Мемлекеттің резиденті болып табылатын роялтидің нақты иесі роялти пайда болатын екінші Уағдаласушы Мемлекетте кәсіпкерлік қызметті сонда орналасқан тұрақты мекеме арқылы жүзеге асырса және өзіне қатысты роялти төленетін құқық немесе мүлік шын мәнінде осындай тұрақты мекемемен байланысты болса, осы Баптың 1 және 2-тармақтарының ережелері қолданылмайды. Мұндай жағдайда осы Конвенцияның 7-бабының ережелері (Кәсіпкерлік қызметтен алынатын пайда) қолданылады.
5. Егер төлеуші осы Уағдаласушы Мемлекеттің резиденті болып табылса, роялти Уағдаласушы Мемлекетте пайда болды деп есептеледі. Алайда, егер роялтиді төлеуші тұлға Уағдаласушы Мемлекеттің резиденті болып табылатынына-табылмайтынына қарамастан, Уағдаласушы Мемлекетте оған байланысты роялти төлеу бойынша міндеттемесі пайда болатын тұрақты мекемесі болса және мұндай роялти бойынша шығыстарды тұрақты мекеме көтеретін болса, онда мұндай роялти тұрақты мекеме орналасқан Уағдаласушы Мемлекетте пайда болады деп есептеледі.
6. Егер төлеуші мен нақты иесі арасындағы немесе сол екеуі мен қандай да бір басқа бір тұлғаның арасындағы арнайы қатынастардың себебінен соның негізінде төленетін пайдалануға, құқыққа немесе ақпаратқа жататын роялти сомасы төлеуші мен олардың нақты иесі арасында осындай қатынастар болмаған кезде келісіле алатындай сомадан асатын болса, онда осы Баптың ережелері тек соңғы аталған сомаға ғана қолданылады. Мұндай жағдайда төлемдердің асып кеткен бөлігіне осы Конвенцияның басқа ережелері ескеріле отырып, әрбір Уағдаласушы Мемлекеттің заңнамасына сәйкес салық салынуға жатады.
13-бап
 Мүлік құнының өсімінен алынатын табыстар
1. Уағдаласушы Мемлекеттің резиденті 6-бапта (Жылжымайтын мүліктен алынатын табыс) айқындалған, екінші Уағдаласушы Мемлекетте орналасқан жылжымайтын мүлікті иеліктен шығарудан алған табыстарына осы екінші Уағдаласушы Мемлекетте салық салынуы мүмкін.
2. Бір Уағдаласушы Мемлекет кәсіпорнының екінші Уағдаласушы Мемлекеттегі тұрақты мекемесінің кәсіпкерлік мүлкінің бір бөлігін құрайтын жылжымалы мүлікті иеліктен шығарудан алынатын табыстарға, мұндай тұрақты мекемені (жеке немесе кәсіпорынмен жиынтықта) иеліктен шығарудан алынатын табыстарды қоса алғанда, осы екінші Мемлекетте салық салынуы мүмкін.
3. Халықаралық тасымалдауда пайдаланылатын теңіз немесе әуе кемелерін немесе мұндай теңіз немесе әуе кемелерін пайдалануға байланысты жылжымалы мүлікті иеліктен шығарудан алынған табыстарға сол кәсіпорынның Уағдаласушы Мемлекетінде ғана салық салынады.
4. Уағдаласушы Мемлекеттің резиденті әріптестіктегі немесе трастадағы мүдделер сияқты қатысу үлесін немесе осыған ұқсас қатысу үлестерін иеліктен шығарудан алған табыстарға, егер иеліктен шығарудың алдындағы 365 күн ішінде кез келген уақытта осы қатысу үлестері немесе осыған ұқсас қатысу үлестері тікелей немесе жанама түрде осы екінші Уағдаласушы Мемлекетте орналасқан жылжымайтын мүліктен өз құнының 50 пайызынан астамын алса, екінші Уағдаласушы Мемлекетте салық салынуы мүмкін.
5. Осы Баптың 1, 2, 3 және 4-тармақтарында көзделгендегіден өзге кез келген мүлікті иеліктен шығарудан алынатын табыстарға егер бұл резидент иеліктен шығарылатын мүліктің іс жүзіндегі иесі болып табылса, мүлікті иеліктен шығаратын тұлға резиденті болып табылатын Уағдаласушы Мемлекетте ғана салық салынады.
14-бап
 Жалдамалы жұмыстан алынатын табыстар
1. Осы Конвенцияның 15 (Директорлардың гонорарлары), 17 (Зейнетақылар), 18 (Мемлекеттік қызмет) және 19 (Профессорлар, мұғалімдер және зерттеушілер) баптарының ережелерін ескере отырып, бір Уағдаласушы Мемлекеттің резиденті жалданып істеген жұмысына байланысты алған қызметақыға, жалақыға және басқа да ұқсас сыйақыға, егер жалданып жұмыс істеу екінші Уағдаласушы Мемлекетте орындалмаса, осы Мемлекетте ғана салық салынады. Егер жалданып істейтін жұмыс осылайша орындалса, осыған байланысты алынған осындай сыйақыға осы екінші Уағдаласушы Мемлекетте салық салынуы мүмкін.
2. Осы Баптың 1-тармағының ережелеріне қарамастан, бір Уағдаласушы Мемлекеттің резиденті екінші Уағдаласушы Мемлекетте орындалатын жалданып жұмыс істеуіне байланысты алған сыйақыға, егер:
а) алушы тиісті салық жылы басталатын немесе аяқталатын кез келген он екі айлық кезеңде жалпы жиынтығы 183 күннен аспайтын кезең немесе кезеңдер ішінде екінші Уағдаласушы Мемлекетте болса; және
b) сыйақыны екінші Уағдаласушы Мемлекеттің резиденті болып табылмайтын жұмыс беруші төлесе немесе жұмыс берушінің атынан төленсе; және
c) жалдаушының екінші Мемлекетте бар тұрақты мекемесі сыйақы төлемесе, бірінші ескерілген Уағдаласушы мемлекетте ғана салық салынады.
3. Осы Баптың алдыңғы ережелеріне қарамастан, Уағдаласушы Мемлекеттің кәсіпорны халықаралық тасымалдауларда пайдаланатын теңіз немесе әуе кемесінің бортында орындалатын жалданып істеген жұмысына байланысты алған сыйақыға осы Мемлекетте ғана салық салынады.
15-бап
 Директорлардың гонорарлары
Екінші Уағдаласушы Мемлекеттің резиденті болып табылатын компанияның директорлар кеңесінің немесе оған ұқсас компания органының мүшесі ретінде бір Уағдаласушы Мемлекеттің резиденті алған директорлардың гонорарларына және басқа да осыған ұқсас төлемдерге осы екінші Уағдаласушы Мемлекетте салық салынуы мүмкін.
16-бап
 Әртістер мен спортшылар
1. Осы Конвенцияның 7 (Кәсіпкерлік қызметтен түсетін пайда) және 14 (Жалдамалы жұмыстан алынатын табыстар) баптарының ережелеріне қарамастан, бір Уағдаласушы Мемлекеттің резиденті театр, кино, радио немесе теледидар әртісі немесе музыкант сияқты өнер қызметкері ретінде немесе спортшы ретінде екінші Уағдаласушы Мемлекетте жүзеге асыратын өзінің жеке қызметінен алған табысына осы екінші Уағдаласушы Мемлекетте салық салынуы мүмкін.
2. Егер өнер қызметкерінің немесе спортшының өзінің осы сипатында жүзеге асыратын жеке қызметінен алынатын табысы өнер қызметкерінің немесе спортшының өзіне емес, басқа тұлғаға есептелсе, мұндай табысқа осы Конвенцияның 7 (Кәсіпкерлік қызметтен түсетін пайда) және 14 (жалдамалы жұмыстан алынатын табыстар) баптарының ережелеріне қарамастан, өнер қызметкерінің немесе спортшының қызметі жүзеге асырылатын Уағдаласушы Мемлекетте салық салынуы мүмкін.
3. Егер мәдениет қызметкерінің немесе спортшының қызметі Уағдаласушы Мемлекеттер арасындағы мәдениет келісіміне немесе уағдаластыққа сәйкес жүзеге асырылса, 1 және 2-тармақтардың ережелері Уағдаласушы Мемлекетте жүзеге асыратын қызметінен алынған табысына қолданылмайды. Мұндай жағдайда осындай қызметтен алынған табысқа өнер қызметкері немесе спортшы резиденті болып табылатын Уағдаласушы Мемлекетте ғана салық салынады.  
17-бап
 Зейнетақылар
Осы Конвенцияның 18-бабы (Мемлекеттік қызмет) 2-тармағының ережелеріне сәйкес Уағдаласушы Мемлекеттің резидентіне бұрынғы жұмысына қатысты төленетін зейнетақылар мен басқа да осыған ұқсас сыйақыға осы Уағдаласушы Мемлекетте ғана салық салынады.
18-бап
 Мемлекеттік қызмет
1. а) Уағдаласушы Мемлекет немесе оның саяси бөлімшесі немесе жергілікті билік органы жеке тұлғаға осы Уағдаласушы Мемлекет немесе оның әкімшілік-аумақтық бөлімшесі немесе жергілікті билік органы үшін жүзеге асыратын қызметі үшін төлейтін қызметақыға, жалақыға және басқа да осыған ұқсас сыйақыға осы Уағдаласушы Мемлекетте ғана салық салынады.
b) Алайда, мұндай қызметақыға, жалақыға және басқа да осыған ұқсас сыйақыға, егер қызмет екінші Уағдаласушы Мемлекетте жүзеге асырылса және екінші Уағдаласушы Мемлекеттің резиденті болып табылатын жеке тұлға:
(і) екінші Уағдаласушы Мемлекеттің ұлттық тұлғасы болып табылса; немесе
(ii) қызмет көрсету мақсаты үшін ғана осы Мемлекеттің резиденті болмаған.
2. а) Осы Баптың 1-тармағының ережелеріне қарамастан, Уағдаласушы мемлекет немесе оның саяси бөлімшесі немесе жергілікті билік органы құрған қорлардан төленетін зейнетақыларға және басқа да ұқсас сыйақыға тек осы Уағдаласушы Мемлекетте ғана салық салынады.
b) Алайда, мұндай зейнетақыға және басқа да осыған ұқсас сыйақыға, егер жеке тұлға екінші Уағдаласушы Мемлекеттің резиденті және ұлттық тұлғасы болып табылса, екінші Уағдаласушы Мемлекетте ғана салық салынады.
3. Осы Конвенцияның 14 (Жалдамалы жұмыстан алынатын табыстар) 15 (Директорлардың гонорарлары), 16 (Әртістер мен спортшылар) және 17 (Зейнетақылар) баптарының ережелерi Уағдаласушы Мемлекет немесе оның саяси бөлімшесі немесе жергiлiктi билiк органы жүзеге асыратын кәсіпкерлік қызметпен байланысты қызметке қатысты қызметақыларға, жалақыға, зейнетақыларға және басқа да осыған ұқсас сыйақыға қолданылады.
19-бап
 Профессорлар, оқытушылар мен зерттеушілер
1. Бір Уағдаласушы Мемлекетке тікелей келер алдында екінші Уағдаласушы Мемлекеттің резиденті болып табылатын немесе болып табылған және бірінші аталған Уағдаласушы Мемлекетте негізгі мақсаты бірінші аталған Уағдаласушы Мемлекеттің Үкіметі аккредиттеген Уағдаласушы Мемлекеттің білім беру ұйымында немесе ғылыми-зерттеу институтында оқыту, дәріс оқу немесе ғылыми зерттеу жүргізу мақсатында болатын жеке тұлға осындай оқыту, дәріс оқу немесе ғылыми зерттеу жүргізу үшін алатын сыйақысына қатысты бірінші аталған Уағдаласушы Мемлекетке оның алғаш келген күнінен бастап екі жыл бойы бірінші аталған Уағдаласушы Мемлекетте салық салудан босатылады.
2. 1-тармаққа сәйкес зерттеу үшін қандай да бір сыйақыға қатысты егер мұндай зерттеу қоғамдық мүдделерде емес, негізінен нақты адамның немесе адамдардың жеке пайдасы үшін жүргізілсе, ешқандай ерекшеліктер берілмейді.
20-бап
 Студенттер
Бір Уағдаласушы Мемлекетке тікелей келгенге дейін екінші Уағдаласушы Мемлекеттің резиденті болып табылатын немесе болып табылған және бірінші аталған Уағдаласушы Мемлекетте тек білім алу немесе тағылымдамадан өту мақсатында ғана жүрген студент немесе бизнес іс-тәжірибеден өтуші өзін ұстау, білім алу немесе тағылымдамадан өту мақсаттары үшін алатын төлемдерге мұндай төлемдер осы Уағдаласушы Мемлекеттен тыс жерлердегі көздерден жүргізілген жағдайда осы Уағдаласушы Мемлекетте салық салынбайды.
21-бап
 Басқа да табыстар
1. Уағдаласушы Мемлекет резидентінің осы Конвенцияның алдыңғы баптарында көзделмеген табыс түрлерінің пайда болу көзіне қарамастан, оларға осы Уағдаласушы Мемлекетте ғана салық салынады.
2. Осы Конвенцияның 6-бабының (Жылжымайтын мүліктен алынатын табыс) 2-тармағында айқындалғандай жылжымайтын мүліктен алынатын табыстан басқа табысқа, егер мұндай табысты алушы бір Уағдаласушы Мемлекеттің резиденті бола тұра, екінші Уағдаласушы Мемлекетте орналасқан тұрақты мекеме арқылы кәсіпкерлік қызметті жүзеге асырса және оларға байланысты табыс төлеуге қатысты құқық немесе мүлік іс жүзінде осындай тұрақты мекемеге байланысты болса, осы Баптың 1-тармағының ережелері қолданылмайды. Мұндай жағдайда осы Конвенцияның 7-бабының (Кәсіпкерлік қызметтен алынатын пайда) ережелері қолданылады.  
IV Тарау
 ҚОСАРЛАНҒАН САЛЫҚ САЛУДЫ ЖОЮ ӘДІСТЕРІ
22-бап
 Қосарланған салық салуды жою
1. Қазақстан жағдайында қосарланған салық салу былайша жойылады:
а) егер Қазақстан резиденті осы Конвенцияның ережелеріне сәйкес Израильде салық салынуы мүмкін табыс алса, Қазақстан осы резиденттің табыс салығынан Изральде төленген салыққа тең сомаға шегерім жасауға мүмкіндік береді.  
b) Мұндай шегерім кез келген жағдайда, алайда, мән-жайларға байланысты осы екінші Уағдаласушы Мемлекетке салық салынуы мүмкін табысқа немесе капиталға қатысты шегерім берілгенге дейін есептелетін табыс салығының немесе капиталға салынатын салықтың сол бөлігінен аспауы тиіс.
2. Егер Израильдің резиденті осы Конвенцияның ережелеріне сәйкес Қазақстанда салық салынуы мүмкін табыс алса, Израиль (осы тармақта көрсетілген жалпы қағидатқа әсер етпейтін шетелдік салықтар түрінде кредит беруге қатысты Израильдің заңдарын сақтаған жағдайда) осы резиденттің табысына салынатын салықтан Қазақстанда төленген салыққа тең соманы шегеру ретінде рұқсат етуге міндетті.
а) Мұндай шегерімдер, алайда, Қазақстанда салық салынуы мүмкін табыстарға қатысты шегерімге дейін есептелген табыс салығының бөлігінен аспауы керек.
Осы тармақтың мақсаттары үшін бір Уағдаласушы Мемлекеттің резидентіне тиесілі, осы Конвенцияға сәйкес екінші Уағдаласушы Мемлекетте салық салынуы мүмкін пайда, табыс және пайда осы екінші мемлекеттегі көздерден алынған болып есептеледі.
3. Егер Конвенцияның кез келген ережесіне сәйкес Уағдаласушы Мемлекеттің резиденті алған табыс осы Уағдаласушы Мемлекетте салықтан босатылса, осы Уағдаласушы Мемлекет, дегенмен, мұндай резидент табысының қалған бөлігіне салынатын салық сомасын есептеу кезінде босатылған табысты назарға ала алады.
V ТАРАУ
 АРНАЙЫ ЕРЕЖЕЛЕР
23-бап
 Кемсітпеу
1. Уағдаласушы Мемлекеттің ұлттық тұлғалары екінші Уағдаласушы Мемлекетте, дәл сондай жағдайларда, атап айтқанда, резиденттікке қатысты осы екінші Мемлекеттің ұлттық тұлғалары ұшырайтын немесе ұшырауы мүмкін салық салудан немесе онымен байланысты міндеттемелерден өзгеше немесе едәуір ауыртпалықты болып табылатын кез келген салық салуға немесе онымен байланысты міндеттемеге ұшырамайды.  
2. Уағдаласушы Мемлекет кәсіпорнының екінші Уағдаласушы Мемлекетте бартұрақты мекемесіне салық салу осындай қызметті жүзеге асыратын Уағдаласушы Мемлекеттің кәсіпорындарына немесе резидентіне салық салуға қарағанда екінші Уағдаласушы Мемлекетте қолайлылығы кем болмауға тиіс.
3. Осы бапта ешнәрсе Уағдаласушы Мемлекетті екінші Уағдаласушы Мемлекеттің резиденттеріне ол өз резиденттеріне беретін азаматтық мәртебе немесе отбасылық жағдай негізінде салық салу мақсаттары үшін мұндай дербес салықтық босатуларды, жеңілдіктер мен аударымдарды беруге міндеттейтін ретінде түсіндірілмеуге тиіс.
4. Осы Конвенция 1-тармағының 9-бабы (Қауымдасқан кәсіпорындар), 7-тармағының 11-бабы (проценттер) немесе 6-тармағының 12-бабы (Роялти) ережелері қолданылатын жағдайларды қоспағанда, Уағдаласушы Мемлекет кәсіпорны екінші Уағдаласушы Мемлекеттің резидентіне осындай кәсіпорынның салық салынатын пайдасын айқындау мақсаттары үшін төлейтін проценттер, роялти және басқа да төлемдер, егер ол бірінші аталған Уағдаласушы Мемлекеттің резидентіне төленетіндей жағдайларда шегерімге жатады.
5. Капиталы екінші Уағдаласушы Мемлекеттің бір немесе бірнеше резидентіне толық немесе ішінара тиесілі немесе олардың тікелей немесе жанама түрде бақылауында болатын Уағдаласушы Мемлекеттің кәсіпорындары алғашқы аталған Мемлекеттің басқа ұқсас кәсіпорындары ұшырайтын немесе ұшырауы мүмкін салық салуға және онымен байланысты міндеттемелерге қарағанда өзгеше немесе едәуір ауыртпалықты болып табылатын кез келген салық салуға немесе онымен байланысты кез келген міндеттемеге алғашқы аталған Мемлекетте ұшырамауы тиіс.
6. Осы Баптың ережелері осы Конвенцияның 2-бабында (Конвенция қолданылатын салықтар) көрсетілген салықтарға қолданылады.
24-бап
 Өзара келісу рәсімі
1. Егер тұлға Уағдаласушы Мемлекеттердің бірінің немесе екеуінің де әрекеттері мұндай тұлғаның осы Конвенцияның ережелеріне сәйкес келмейтін салық салуына алып келіп отыр немесе алып келеді деп есептесе, мұндай тұлға осы Уағдаласушы Мемлекеттердің ұлттық заңнамасында көзделген қорғау құралдарына қарамастан, өзінің ісін өзі резиденті болып табылатын Уағдаласушы Мемлекеттің құзыретті органының қарауына немесе егер оның ісі осы Конвенцияның 23-бабының (Кемсітпеу) 1-тармағының қолданылу аясына түссе, онда өзі ұлттық тұлғасы болып табылатын Уағдаласушы Мемлекеттің құзыретті органының қарауына бере алады. Өтініш осы Конвенцияның ережелеріне сәйкес келмейтін салық салуға алып келетін әрекеттер туралы алғашқы хабарлама берілген кезден бастап үш жыл ішінде берілуге тиіс.
2. Бір Уағдаласушы Мемлекеттрің құзыретті органы егер ол мұндай өтінішті негізді деп есептесе және егер өзі қанағаттанарлық шешімге келе алмаса, осы Конвенцияға сәйкес келмейтін салық салуды болғызбау мақсатында істі екінші Уағдаласушы Мемлекеттің құзыретті органымен өзара келісу бойынша шешуге ұмтылады. Кез келген қол жеткізілген келісім Уағдаласушы Мемлекеттердің ұлттық заңнамасында көзделген уақыттағы кез келген шектеулерге қарамастан орындалатын болады.
3. Уағдаласушы Мемлекеттердің құзыретті органдары Конвенцияны түсіндіру немесе қолдану кезінде туындайтын кез келген қиындықтарды немесе күмәнді өзара келісу бойынша шешуге ұмтылады. Олар сондай-ақ Конвенцияда көзделмеген жағдайларда қосарланған салық салуды жою мақсатында бір-біріне консультация бере алады.
4. Уағдаласушы Мемлекеттердің құзыретті органдары осы баптың алдыңғы тармақтарына сәйкес келісімге қол жеткізу мақсаттарында олардың өздерінен немесе олардың өкілдерінен тұратын бірлескен комиссия арқылы бір-бірімен тікелей байланыс жасай алады.
25-бап
 Ақпарат алмасу
1. Уағдаласушы Мемлекеттердің құзыретті органдары осы Конвенцияның ережелерін орындау немесе әкімшілендіру немесе Уағдаласушы Мемлекеттердің немесе олардың саяси бөлімшелерінің немесе жергілікті билік органдарының атынан салық салу осы Конвенцияға қайшы келмейтін шамада алынатын кез келген түрдегі және сипаттағы салықтарға қатысты ұлттық заңнаманы қолдану үшін қажетті ақпаратпен алмасады. Ақпарат алмасу осы Конвенцияның 1-бабында (Конвенция қолданылатын тұлғалар) шектелмейді.
2. Осы баптың 1-тармағына сәйкес Уағдаласушы Мемлекет алған кез келген ақпарат осы Уағдаласушы Мемлекеттің ішкі заңнамасына сәйкес алынған ақпарат сияқты құпия болып есептеледі және осы баптың 1-тармағында айтылған салықтарға қатысты бағалаумен немесе жинаумен, мәжбүрлеп өндіріп алумен немесе сот қудалауымен немесе апелляцияларды қараумен, сондай-ақ жоғарыда көрсетілгендердің барлығына қадағалаумен айналысатын тұлғаларға немесе органдарға (соттар мен әкімшілік органдарды қоса алғанда) ғана ашылатын болады. Мұндай тұлғалар немесе органдар ақпаратты тек осындай мақсаттар үшін ғана пайдалана алады. Олар ақпаратты ашық сот отырысы барысында немесе сот шешімдерін қабылдаған кезде ашуы мүмкін.
3. 1 және 2-тармақтардың ережелері Уағдаласушы Мемлекетке:
а) осы немесе екінші Уағдаласушы Мемлекеттің заңнамасы мен әкімшілік практикасына қайшы келетін әкімшілік шараларды қолдану;
b) осы немесе екінші Уағдаласушы Мемлекеттің заңнамасы бойынша немесе әдеттегі әкімшілендіру барысында алуға болмайтын ақпаратты беру;
с) қандай да бір сауда, кәсіпкерлік, өнеркәсіптік, коммерциялық немесе кәсіптік құпияны немесе сауда процесін ашуы мүмкін ақпаратты немесе ашылуы мемлекеттік саясатқа қайшы келуі мүмкін ақпаратты беру міндеттемесін жүктейтіндей мағынада түсіндірілмейді.
4. Егер ақпаратты бір Уағдаласушы Мемлекет осы бапқа сәйкес сұраса, егер мұндай ақпарат тіпті осы екінші Мемлекетке өзінің жеке салықтық мақсаттары үшін талап етілмесе де, екінші Уағдаласушы Мемлекет сұралған ақпаратты жинау жөнінде шаралар қабылдайды. Алдыңғы сөйлемде қамтылған міндеттеме 3-тармақтың шектеу аясына түседі, бірақ мұндай шектеулер Уағдаласушы Мемлекетке осындай ақпаратқа ішкі мүдделіліктің болмауы себебінен ғана ақпарат беруден бас тартуға рұқсат беру ретінде түсіндірілмейді.
5. Осы баптың 3-тармағының ережелері ақпарат иеленуші болып банк, басқа қаржы мекемесі, номинал ұстаушы немесе агент немесе сенім білдірілген өкіл ретінде әрекет ететін тұлға болып табылатындығы себебінен ғана немесе ақпарат меншік құқығы берілген тұлғаға қатысты болу себебінен Уағдаласушы Мемлекетке ақпаратты беруден бас тартуға рұқсат беру ретінде түсіндірілмейді.
26-бап
 ЖЕҢІЛДІКТЕРДІ ШЕКТЕУ
Осы Конвенцияның кез келген ережелеріне қарамастан, егер барлық тиісті фактілер мен мән-жайларды назарға ала отырып, мұндай жағдайларда мұндай жеңілдіктің берілуі осы Конвенцияның тиісті ережелерінің мақсаттары мен міндеттеріне сәйкес келетіні белгіленген жағдайларды қоспағанда, мұндай жеңілдікке тікелей немесе жанама әкелген мәміленің немесе транзакцияның негізгі мақсаттарының бірі осындай жеңілдіктің алынғаны туралы қорытынды ақылға қонымды жасалған болса, осы Конвенция бойынша жеңілдік табыс объектісіне немесе капитал өсіміне қатысты берілмейді.
27-бап
 Дипломатиялық өкілдіктер мен консулдық мекемелердің қызметкерлері
Осы Конвенцияда ештеңе де дипломатиялық өкілдіктер мен консулдық мекемелер қызметкерлерінің халықаралық құқықтың жалпы нормалары беретін немесе арнайы шарттардың ережелеріне сәйкес берілетін салық артықшылықтарын қозғамайды.
VI тарау
 ҚОРЫТЫНДЫ ЕРЕЖЕЛЕР
28-бап
 Күшіне енуі
1. Осы Конвенция оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді Уағдаласушы Мемлекеттің орындағаны туралы соңғы жазбаша хабарлама дипломатиялық арналар арқылы алынған күннен бастап күшіне енеді.
2. Осы Конвенция:
а) осы Конвенция күшіне енген жылдан кейінгі күнтізбелік жылдың 1 қаңтарынан бастап немесе одан кейін төленген табыстардан төлем көзінен ұсталатын салықтарға қатысты; және
б) осы Конвенция күшіне енген жылдан кейінгі күнтізбелік жылдың бірінші қаңтарынан басталатын немесе одан кейінгі салық салынатын кезең үшін табысқа салынатын басқа салықтарға немесе капиталға салынатын салықтарға қатысты қолданылады.
29-бап
 Қолданылуын тоқтату
1. Осы Конвенция 5 жыл мерзімге жасалады және егер Уағдаласушы мемлекеттердің бірде-бірі күнтізбелік жылдың 30 маусымынан ерте емес дипломатиялық арналар арқылы оның қолданылуын тоқтату ниеті туралы екінші Уағдаласушы мемлекеттің үкіметін жазбаша нысанда хабардар етпесе, әрбір келесі күнтізбелік жылға автоматты түрде ұзартылатын болады.
2. Осы Конвенция:
а) қолданылуын тоқтату туралы хабарлама жіберілген жылдан кейінгі күнтізбелік жылдың бірінші қаңтарынан немесе одан кейін төленген табыстан төлем көзінен ұсталатын салықтарға қатысты; және
b) қолданылуын тоқтату туралы хабарлама жіберілген жылдан кейінгі күнтізбелік жылдың бірінші қаңтарынан немесе одан кейін басталатын салық салынатын кезең үшін табысқа салынатын басқа салықтарға немесе капиталға салынатын салықтарға қатысты өзінің қолданылуын тоқтатады.  
Осыны куәландыру үшін осыған тиісті түрде уәкілеттік берілген төменде қол қоюшылар осы Конвенцияға қол қойды.
201 …. жылы ……., еврей күнтізбесінің … ……… күніне сәйкес келеді, …. қаласында қазақ, иврит, орыс және ағылшын тілдерінде, екі данада жасалды, барлық мәтіндердің күші бірдей. Осы Конвенцияның ережелерінде алшақтықтар туындаған жағдайда ағылшын тіліндегі мәтін басымдыққа ие.  
Қазақстан Республикасының
Үкіметі үшін

Израиль Мемлекетінің
Үкіметі үшін
ХАТТАМА
Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Израиль Мемлекетінің Үкіметі арасындағы Табысқа салынатын салықтарға қатысты қосарланған салық салуды болдырмау және салық салудан жалтаруға жол бермеу туралы конвенцияға қол қою сәтінде Израиль мемлекетінің Үкіметі мен Қазақстан Үкіметі мынадай ережелер Конвенцияның ажырамас бөлігі болып табылады деп келісті.  
1. Жалпы алғанда:
Конвенция бұл ережелер Конвенцияны теріс пайдалану болып табылатын шешімдер мен іс-әрекеттерге шағымдану үшін пайдаланылатын жағдайларда, Уағдаласушы Мемлекетке салық төлеуден жалтаруға жол бермеу немесе салық төлеуден жалтаруға жол бермеу туралы өзінің ішкі заңдарының ережелерін қолдануға кедергі келтірмейді дегенді білдіреді.
Осы Конвенцияның 2-бабына (Конвенция қолданылатын салықтар):
3 (А) (І) тармақта сипатталған салықтар 5771-2011 жылдардағы мұнайды сатудан түскен пайдаға салық салу туралы заңға сәйкес алынатын салықтарды қамтиды деп түсінген жөн.
3. Осы Конвенцияның 5-бабының (Тұрақты мекеме) 6-тармағына қатысты:
Егер осы Конвенцияның 5-бабының 6-тармағында аталған агенттің қызметі осы кәсіпорынның атынан толық немесе ішінара жүзеге асырылса және осы кәсіпорын мен агент арасында тәуелсіз кәсіпорындар арасында белгіленгеннен ерекшеленетін олардың коммерциялық және қаржылық қатынастарында шарттар орнатылса немесе таңылса, онда ол осы тармақтың мәні бойынша тәуелсіз мәртебенің агенті болып саналмайды дегенді білдіреді.
Осы Конвенцияның 10-бабына (Дивидендтер және инвестициялық жылжымайтын мүлік қорының бөлуі):
Израиль жағдайында инвестициялық жылжымайтын мүлік қоры Израильдік табыс салығы туралы қаулының 64А3 бөлімінің талаптарына жауап беретін инвестициялық жылжымайтын мүлік қорын білдіреді.  
5. 12-бапқа (Роялти) қатысты:
Егер Қазақстан 2016 жылғы 31 желтоқсаннан кейін роялтидің неғұрлым төмен мөлшерлемесін көздейтін қолданыстағы Экономикалық ынтымақтастық және даму ұйымына (ЭЫДҰ) мүше мемлекетпен Қосарланған салық салуды болдырмау туралы конвенцияға қол қойса, онда мұндай неғұрлым төмен мөлшерлеме Израильдің резиденттеріне автоматты түрде қолданылады. Алайда мұндай төмен мөлшерлеме 5%-тен төмен болмайды.
13-бапқа (Мүлік құнының өсімінен алынатын табыстар) қатысты:
13-бап Уағдаласушы Мемлекетке бірінші аталған Уағдаласушы Мемлекеттің резиденті болғанға дейін бір күн бұрын осы тұлғаның мүлкі құнының өсіміне қатысты оның резиденті болған және екінші Уағдаласушы Мемлекеттің резиденті болған тұлғаға бірінші аталған Уағдаласушы Мемлекеттің ішкі заңнамасына сәйкес салық салуға кедергі келтірмейді дегенді білдіреді.
7. 22-бапқа (Қосарланған салық салуды жою) қатысты:
Егер бірінші аталған Уағдаласушы Мемлекет осы тұлғаның мүлікті иеленуінің барлық кезеңі үшін мүлік құнының өсуін есептесе, Уағдаласушы Мемлекет осы Хаттаманың 5-бабына сәйкес тұрғылықты жерін ауыстырған кезде болжамды иеліктен шығаруға байланысты оның кірістері туралы Заңдарына сәйкес басқа Уағдаласушы Мемлекет өндіріп алатын салықты төлеуге кредит беретіндігін назарда ұстайды дегенді білдіреді.
201 …. жылы ……., еврей күнтізбесінің … ……… күніне сәйкес келеді, …. қаласында қазақ, иврит, орыс және ағылшын тілдерінде, екі данада жасалды, барлық мәтіндердің күші бірдей. Осы Конвенцияның ережелерінде алшақтықтар туындаған жағдайда ағылшын тіліндегі мәтін басымдыққа ие.  
Қазақстан Республикасының
Үкіметі үшін

Израиль Мемлекетінің
Үкіметі үшін