Toggle Dropdown
О языках в Республике Казахстан
Закон Республики Казахстан от 11 июля 1997 года № 151-I
Toggle Dropdown
Данная редакция действовала до внесения изменений от 10.01.2022 г.
Toggle Dropdown
Настоящий Закон устанавливает правовые основы функционирования языков в Республике Казахстан, обязанности государства в создании условий для их изучения и развития, обеспечивает одинаково уважительное отношение ко всем, без исключения, употребляемым в Республике Казахстан языкам.
Toggle Dropdown
Глава 1. Общие положения
Toggle Dropdown
Статья 1. Основные понятия, используемые в настоящем Законе
Toggle Dropdown
В настоящем Законе используются следующие основные понятия:
Toggle Dropdown
1) диаспора – часть народа (этническая общность), проживающая вне страны его исторического происхождения;
Toggle Dropdown
2) ономастика – раздел языкознания, изучающий собственные имена, историю их возникновения и преобразования;
Toggle Dropdown
3) ономастическая комиссия – консультативно-совещательный орган, вырабатывающий предложения по формированию единых подходов по наименованию и переименованию административно-территориальных единиц, составных частей населенных пунктов, аэропортов, портов, железнодорожных вокзалов, железнодорожных станций, станций метрополитена, автовокзалов, автостанций, физико-географических и других объектов государственной собственности на территории Республики Казахстан, уточнению и изменению транскрипции их наименований и присвоению собственных имен лиц государственным юридическим лицам, юридическим лицам с участием государства, а также восстановлению и сохранению исторических названий как составной части историко-культурного наследия Республики Казахстан;
Toggle Dropdown
3-1) уполномоченный орган в области ономастики – центральный исполнительный орган, осуществляющий руководство и межотраслевую координацию в области ономастики;
Toggle Dropdown
4) орфография – правописание, система правил, определяющих единообразие способов передачи речи (слов и грамматических форм) на письме;
Toggle Dropdown
5) Республиканская терминологическая комиссия – консультативно-совещательный орган при Правительстве Республики Казахстан, вырабатывающий предложения в области терминологической лексики казахского языка по всем отраслям экономики, науки, техники и культуры;
Toggle Dropdown
6) топонимика – раздел ономастики, изучающий названия географических объектов, закономерности их возникновения, изменения и функционирования;
Toggle Dropdown
7) транслитерация – побуквенная передача текстов и отдельных слов одной графической системы средствами другой графической системы;
Toggle Dropdown
8) уполномоченный орган в сфере развития языков – центральный исполнительный орган, осуществляющий руководство и межотраслевую координацию в сфере развития языков.
Toggle Dropdown
Статья 2. Предмет регулирования настоящего Закона
Toggle Dropdown
Предметом регулирования настоящего Закона являются общественные отношения, возникающие в связи с употреблением языков в деятельности государственных, негосударственных организаций и органов местного самоуправления.
Toggle Dropdown
Настоящий Закон не регламентирует употребление языков в межличностных отношениях и в религиозных объединениях.
Toggle Dropdown
Статья 3. Законодательство о языках в Республике Казахстан
Toggle Dropdown
Законодательство о языках в Республике Казахстан основывается на Конституции Республики Казахстан, состоит из настоящего Закона, иных нормативных правовых актов Республики Казахстан, касающихся употребления и развития языков.
Toggle Dropdown
Законодательство о языках распространяется на граждан Республики Казахстан, на иностранцев и лиц без гражданства, постоянно проживающих в Республике Казахстан.
Toggle Dropdown
Статья 4. Государственный язык Республики Казахстан
Toggle Dropdown
Государственным языком Республики Казахстан является казахский язык. Государственный язык - язык государственного управления, законодательства, судопроизводства и делопроизводства, действующий во всех сферах общественных отношений на всей территории государства.
Toggle Dropdown
Долгом каждого гражданина Республики Казахстан является овладение государственным языком, являющимся важнейшим фактором консолидации народа Казахстана.
Toggle Dropdown
Правительство, иные государственные, местные представительные и исполнительные органы обязаны:
Toggle Dropdown
всемерно развивать государственный язык в Республике Казахстан, укреплять его международный авторитет;
Toggle Dropdown
создавать все необходимые организационные, материально-технические условия для свободного и бесплатного овладения государственным языком всеми гражданами Республики Казахстан;
Toggle Dropdown
оказывать помощь казахской диаспоре в сохранении и развитии родного языка.
Toggle Dropdown
Статья 5. Употребление русского языка
Toggle Dropdown
В государственных организациях и органах местного самоуправления наравне с казахским официально употребляется русский язык.
Toggle Dropdown
Статья 6. Забота государства о языках
Toggle Dropdown
Каждый гражданин Республики Казахстан имеет право на пользование родным языком, на свободный выбор языка общения, воспитания, обучения и творчества.
Toggle Dropdown
Государство заботится о создании условий для изучения и развития языков народа Казахстана.
Toggle Dropdown
В местах компактного проживания национальных групп при проведении мероприятий могут быть использованы их языки.
Toggle Dropdown
Статья 7. Недопустимость препятствования функционированию языков
Toggle Dropdown
В Республике Казахстан не допускается ущемление прав граждан по языковому признаку.
Toggle Dropdown
Действия должностных лиц, препятствующих функционированию и изучению государственного и других языков, представленных в Казахстане, влекут за собой ответственность в соответствии с законами Республики Казахстан.
Toggle Dropdown
Глава 2. Язык в государственных и негосударственных организациях и органах местного самоуправления
Toggle Dropdown
Статья 8. Употребление языков
Toggle Dropdown
Языком работы и делопроизводства государственных органов, организаций и органов местного самоуправления Республики Казахстан является государственный язык, наравне с казахским официально употребляется русский язык.
Toggle Dropdown
В работе негосударственных организаций используется государственный и, при необходимости, другие языки.
Toggle Dropdown
Статья 9. Язык актов государственных органов
Toggle Dropdown
Акты государственных органов разрабатываются и принимаются на государственном языке, при необходимости, их разработка может вестись на русском языке с обеспечением, по возможности, перевода на другие языки.
Toggle Dropdown
Статья 10. Язык ведения документации
Toggle Dropdown
Ведение учетно-статистической, финансовой и технической документации в системе государственных органов, организациях Республики Казахстан, независимо от форм собственности, обеспечивается на государственном и на русском языках.
Toggle Dropdown
Статья 11. Язык ответов на обращения граждан
Toggle Dropdown
Ответы государственных и негосударственных организаций на обращения граждан и другие документы даются на государственном языке или на языке обращения.
Toggle Dropdown
Статья 12. Язык в Вооруженных Силах и правоохранительных органах
Toggle Dropdown
В Вооруженных Силах Республики Казахстан, а также во всех видах воинских и военизированных формирований, в организациях государственного контроля и надзора, правовой защиты граждан и в правоохранительных органах обеспечивается функционирование государственного и русского языков.
Toggle Dropdown
Статья 13. Язык судопроизводства
Toggle Dropdown
Судопроизводство в Республике Казахстан ведется на государственном языке, а, при необходимости, в судопроизводстве наравне с государственным употребляется русский язык или другие языки.
Toggle Dropdown
Статья 14. Язык производства по делам об административных правонарушениях
Toggle Dropdown
Производство по делам об административных правонарушениях ведется на государственном языке, а при необходимости, и на других языках.
Toggle Dropdown
Статья 15. Язык сделок
Toggle Dropdown
Все сделки физических и юридических лиц в Республике Казахстан, совершаемые в письменной форме, излагаются на государственном и русском языках с приложением в необходимых случаях перевода на других языках.
Toggle Dropdown
Сделки с иностранными физическими и юридическими лицами, совершаемые в письменной форме, излагаются на государственном и на приемлемом для сторон языке.
Toggle Dropdown
Глава 3. Язык в области образования, науки, культуры и средствах массовой информации
Toggle Dropdown
Статья 16. Язык в области образования
Toggle Dropdown
В Республике Казахстан обеспечивается создание детских дошкольных организаций, функционирующих на государственном языке, а в местах компактного проживания национальных групп - и на их языках.
Toggle Dropdown
Язык обучения, воспитания в детских домах и приравненных к ним организациях определяется местными исполнительными органами с учетом национального состава их контингента.
Toggle Dropdown
Республика Казахстан обеспечивает получение начального, основного среднего, общего среднего, технического и профессионального, послесреднего, высшего и послевузовского образования на государственном, русском, а при необходимости и возможности, и на других языках. В организациях образования государственный язык и русский язык являются обязательными учебными предметами и входят в перечень дисциплин, включаемых в документ об образовании.
Toggle Dropdown
Статья 17. Язык в области науки и культуры
Toggle Dropdown
В Республике Казахстан в области науки, включая оформление и защиту диссертаций, обеспечивается функционирование государственного и русского языков.
Toggle Dropdown
Культурные мероприятия проводятся на государственном и, при необходимости, на других языках.
Toggle Dropdown
Статья 18. Язык печати и средств массовой информации
Toggle Dropdown
Республика Казахстан обеспечивает функционирование государственного, других языков в печатных изданиях и средствах массовой информации.
Toggle Dropdown
В целях создания необходимой языковой среды и полноценного функционирования государственного языка объем теле-, радиопрограмм по теле-, радиоканалам, независимо от форм их собственности, на государственном языке по времени не должен быть менее суммарного объема теле-, радиопрограмм на других языках.
Toggle Dropdown
Глава 4. Язык в наименованиях населенных пунктов, именах собственных, визуальной информации
Toggle Dropdown
Статья 19. Порядок использования топонимических названий, наименований организаций
Toggle Dropdown
Традиционные, исторически сложившиеся казахские названия административно-территориальных единиц, составных частей населенных пунктов, а также других физико-географических объектов на других языках должны воспроизводиться согласно правилам транслитерации.
Toggle Dropdown
Наименования государственных организаций, их структурных подразделений даются на государственном и русском языках. Наименования совместных, иностранных организаций - с транслитерацией на государственном и русском языках.
Toggle Dropdown
Статья 20. Написание личных имен, отчеств и фамилий
Toggle Dropdown
Написание личных имен, отчеств, фамилий в официальных документах должно соответствовать законодательству и нормативным правовым актам Республики Казахстан.
Toggle Dropdown
Статья 21. Язык реквизитов и визуальной информации
Toggle Dropdown
Тексты печатей и штампов государственных органов содержат их названия на государственном языке.
Toggle Dropdown
Тексты печатей, штампов организаций, независимо от форм собственности, составляются на государственном и русском языках.
Toggle Dropdown
Бланки, вывески, объявления, реклама, прейскуранты, ценники, другая визуальная информация излагаются на государственном и русском, а при необходимости, и на других языках.
Toggle Dropdown
Товарные ярлыки (этикетки) со специальными сведениями, маркировки, инструкции к товарам, производимым в Казахстане, должны содержать необходимую информацию на государственном и русском языках.
Toggle Dropdown
Товарные ярлыки (этикетки) - со специальными сведениями, маркировки, инструкции к товарам зарубежного производства обеспечиваются переводом на государственный и русский языки за счет средств импортирующих организаций.
Toggle Dropdown
Все тексты визуальной информации располагаются в следующем порядке: слева или сверху - на государственном, справа или снизу - на русском языках, пишутся одинаковыми по размеру буквами. По мере необходимости тексты визуальной информации могут быть приведены дополнительно и на других языках. При этом размеры шрифта не должны превышать установленных нормативными правовыми актами требований. Устная информация, объявления, реклама даются на государственном, русском и, при необходимости, на других языках.
Toggle Dropdown
Статья 22. Язык в области связи
Toggle Dropdown
В области связи в пределах Республики Казахстан обеспечивается функционирование государственного и русского языков. Почтово-телеграфные отправления за пределы Республики Казахстан производятся согласно установленным международным правилам.
Toggle Dropdown
Глава 5. Правовая защита языков
Toggle Dropdown
Статья 23. Государственная защита языков
Toggle Dropdown
Государственный и все другие языки в Республике Казахстан находятся под защитой государства. Государственные органы создают необходимые условия для функционирования и развития этих языков.
Toggle Dropdown
Развитие языков обеспечивается документами Системы государственного планирования Республики Казахстан, предусматривающими приоритетность государственного языка и поэтапный переход делопроизводства на казахский язык.
Toggle Dropdown
Перечень профессий, специальностей и должностей, для которых необходимо знание государственного языка в определенном объеме и в соответствии с квалификационными требованиями, устанавливается законами Республики Казахстан.
Toggle Dropdown
Статья 24. Ответственность за нарушение законодательства Республики Казахстан о языках
Toggle Dropdown
Первые руководители государственных органов либо руководители аппаратов, а также физические и юридические лица, виновные в нарушении законодательства Республики Казахстан о языках, несут ответственность в соответствии с законами Республики Казахстан.
Toggle Dropdown
Отказ должностного лица в принятии обращений физических и юридических лиц, мотивированный незнанием государственного языка, любое препятствование употреблению государственного и других языков в сфере их функционирования, а также нарушение требований по размещению реквизитов и визуальной информации влекут ответственность, предусмотренную законами Республики Казахстан.
Toggle Dropdown
Статья 24-1. Исключена (см. сноску)
Toggle Dropdown
Статья 24-2. Компетенция уполномоченного органа в области ономастики
Toggle Dropdown
Уполномоченный орган в области ономастики:
Toggle Dropdown
1) обеспечивает деятельность республиканской ономастической комиссии;
Toggle Dropdown
2) координирует деятельность ономастических комиссий;
Toggle Dropdown
2-1) разрабатывает и утверждает типовое положение об областных ономастических комиссиях и ономастических комиссиях городов республиканского значения, столицы;
Toggle Dropdown
3) осуществляет иные полномочия, предусмотренные настоящим Законом, иными законами Республики Казахстан, актами Президента Республики Казахстан и Правительства Республики Казахстан.
Toggle Dropdown
Статья 25. Компетенция уполномоченного органа в сфере развития языков
Toggle Dropdown
Уполномоченный орган в сфере развития языков:
Toggle Dropdown
1) обеспечивает реализацию единой государственной политики в сфере развития языков;
Toggle Dropdown
2) Подпункт исключен (см. сноску)
Toggle Dropdown
3) осуществляет контроль за соблюдением законодательства Республики Казахстан о языках в центральных и местных исполнительных органах областей, городов республиканского значения, столицы
Toggle Dropdown
4) дает рекомендации об устранении нарушений требований, установленных законодательством Республики Казахстан о языках, вносит предложения в соответствующие органы о применении мер дисциплинарного взыскания к должностным лицам, виновным в нарушении законодательства Республики Казахстан о языках;
Toggle Dropdown
5) организует информационное, методическое обеспечение деятельности по реализации единой государственной политики в сфере развития языков;
Toggle Dropdown
5-1) обеспечивает деятельность республиканской терминологической комиссии;
Toggle Dropdown
6) подпункт исключен (см. сноску)
Toggle Dropdown
7) подпункт исключен (см. сноску)
Toggle Dropdown
8) осуществляет иные полномочия, предусмотренные настоящим Законом, иными законами Республики Казахстан, актами Президента Республики Казахстан и Правительства Республики Казахстан.
Toggle Dropdown
Статья 25-1. Ономастические комиссии
Toggle Dropdown
1. При Правительстве Республики Казахстан образуется Республиканская ономастическая комиссия, при местных исполнительных органах областей, городов республиканского значения, столицы образуются соответственно ономастические комиссии областей, городов республиканского значения, столицы.
Toggle Dropdown
1-1. К компетенции Республиканской ономастической комиссии относятся:
Toggle Dropdown
1) разработка рекомендаций и предложений по вопросам ономастики;
Toggle Dropdown
2) выдача заключений по наименованию, переименованию областей, районов и городов, а также уточнению и изменению транскрипции их наименований;
Toggle Dropdown
3) выдача заключений по присвоению наименования аэропортам, портам, железнодорожным вокзалам, железнодорожным станциям, станциям метрополитена, автовокзалам, автостанциям, физико-географическим и другим объектам государственной собственности на территории Республики Казахстан, а также переименованию, уточнению и изменению транскрипции их наименований и присвоению собственных имен лиц государственным юридическим лицам, юридическим лицам с участием государства;
Toggle Dropdown
4) выдача заключений по наименованию, переименованию районов в городе, составных частей городов областного значения, а также уточнению и изменению транскрипции их наименований;
Toggle Dropdown
5) согласование заключений ономастических комиссий городов республиканского значения, столицы по наименованию, переименованию районов в городе, составных частей городов республиканского значения, столицы, а также уточнению и изменению транскрипции их наименований.
Toggle Dropdown
2. К компетенции областных ономастических комиссий относятся:
Toggle Dropdown
1) выдача заключений по наименованию, переименованию сел, поселков, сельских округов, а также уточнению и изменению транскрипции их наименований;
Toggle Dropdown
2) выдача заключений по наименованию, переименованию составных частей городов районного значения, поселка, села, сельского округа, а также уточнению и изменению транскрипции их наименований.
Toggle Dropdown
3. К компетенции ономастических комиссий городов республиканского значения, столицы относится выдача заключений по наименованию, переименованию районов в городе, составных частей городов республиканского значения, столицы, а также уточнению и изменению транскрипции их наименований после согласования с Республиканской ономастической комиссией.
Toggle Dropdown
4. Местными представительными и исполнительными органами решение по наименованию, переименованию, а также уточнению и изменению транскрипции наименований административно-территориальных единиц, составных частей населенных пунктов принимается только при наличии положительного заключения соответствующих ономастических комиссий.
Toggle Dropdown
Статья 25-2. Компетенция местного исполнительного органа области, города республиканского значения, столицы
Toggle Dropdown
Местный исполнительный орган области, города республиканского значения, столицы:
Toggle Dropdown
1) Подпункт исключен (см. сноску)
Toggle Dropdown
2) осуществляет контроль за соблюдением законодательства Р еспублики Казахстан о языках территориальными подразделениями центральных исполнительных органов и районными исполнительными органами;
Toggle Dropdown
2-1) подпункт исключен (см. сноску)
Toggle Dropdown
3) дает рекомендации об устранении нарушений требований, установленных законодательством Республики Казахстан о языках, применяет меры административного воздействия на основании и в порядке, предусмотренных законодательством Республики Казахстан об административных правонарушениях;
Toggle Dropdown
3-1) подпункт исключен (см. сноску)
Toggle Dropdown
4) осуществляет комплекс мер областного значения, направленных на развитие государственного и других языков;
Toggle Dropdown
5) обеспечивает деятельность областной ономастической комиссии, ономастических комиссий города республиканского значения, столицы;
Toggle Dropdown
6) осуществляет в интересах местного государственного управления иные полномочия, возлагаемые на местные исполнительные органы законодательством Республики Казахстан.
Toggle Dropdown
Статья 25-3. Компетенция местного исполнительного органа района (города областного значения)
Toggle Dropdown
Местный исполнительный орган района (города областного значения):
Toggle Dropdown
1) Подпункт исключен (см. сноску)
Toggle Dropdown
2) проводит мероприятия районного (города областного значения) уровня, направленные на развитие государственного и других языков;
Toggle Dropdown
3) вносит предложения в исполнительные органы областей о наименовании и переименовании сел, поселков, сельских округов, а также изменении их транскрипции;
Toggle Dropdown
4) осуществляет в интересах местного государственного управления иные полномочия, возлагаемые на местные исполнительные органы законодательством Республики Казахстан.
Toggle Dropdown
Статья 25-4. Государственный контроль за соблюдением законодательства Республики Казахстан о языках
Toggle Dropdown
Государственный контроль за соблюдением законодательства Республики Казахстан о языках осуществляется в форме проверки и профилактического контроля в соответствии с Предпринимательским кодексом Республики Казахстан.
Toggle Dropdown
Статья 25-5. Критерии ономастической работы
Toggle Dropdown
Критериями ономастической работы по наименованию и переименованию административно-территориальных единиц, составных частей населенных пунктов, аэропортов, портов, железнодорожных вокзалов, железнодорожных станций, станций метрополитена, автовокзалов, автостанций, физико-географических и других объектов государственной собственности на территории Республики Казахстан, а также уточнению и изменению транскрипции их наименований и присвоению собственных имен лиц государственным юридическим лицам, юридическим лицам с участием государства являются:
Toggle Dropdown
1) учет исторических, географических, природных и культурных особенностей;
Toggle Dropdown
2) соответствие нормам литературного языка;
Toggle Dropdown
3) однократное присвоение одного наименования населенным пунктам, составным частям населенных пунктов в пределах одной административно-территориальной единицы;
Toggle Dropdown
4) переименование, изменение присвоенного собственного имени лица не ранее десяти лет со дня наименования, присвоения (изменения) имени;
Toggle Dropdown
5) присвоение собственных имен выдающихся государственных и общественных деятелей, деятелей науки, культуры и других лиц, имеющих заслуги перед Республикой Казахстан и мировым сообществом, не ранее пяти лет со дня их смерти, за исключением случаев присвоения имен личностей, проявивших героизм и отвагу, внесших особо значимый вклад в укрепление независимости государства.
Toggle Dropdown
Статья 26. Статья исключена (см. сноску)
Toggle Dropdown
Глава 6. Использование языков в отношениях с зарубежными странами и международными организациями
Toggle Dropdown
Статья 27. Язык в международной деятельности
Toggle Dropdown
Деятельность дипломатических представительств Республики Казахстан и представительств Республики Казахстан при международных организациях осуществляется на государственном языке с использованием, при необходимости, других языков.
Toggle Dropdown
Двусторонние международные договоры Республики Казахстан с иностранными государствами заключаются на государственном языке Республики Казахстан и иных языках по согласию сторон.
Toggle Dropdown
Двусторонние международные договоры Республики Казахстан с международными организациями и многосторонние международные договоры Республики Казахстан заключаются на языках, определенных по согласию участвующих в переговорах сторон.
Toggle Dropdown
Официальные приемы и другие мероприятия с представителями других государств в Республике Казахстан проводятся на государственном языке с переводом на другие языки.
Toggle Dropdown
Президент Республики Казахстан Н.Назарбаев