• Мое избранное
Генеральное соглашение по торговле услугами (GATS) г. Марракеш от 15 апреля 1994 года

Отправить по почте

Toggle Dropdown
  • Комментировать
  • Поставить закладку
  • Оставить заметку
  • Информация new
  • Редакции абзаца

Генеральное соглашение по торговле услугами (GATS) г. Марракеш от 15 апреля 1994 года

Страны - Члены ВТО,
Признавая растущее значение торговли услугами для роста и развития мировой экономики;
Желая создать многосторонний свод принципов и правил для торговли услугами с целью расширения такой торговли на условиях гласности и прогрессирующей либерализации и в качестве средства содействия экономическому росту всех торговых партнеров и развитию развивающихся стран;
Стремясь к скорейшему достижению прогресса в повышении уровня либерализации торговли услугами путем успешных раундов многосторонних переговоров, направленных на содействие интересам всех участников на основе взаимных преимуществ и обеспечения общего баланса прав и обязательств, уделяя должное внимание целям национальной политики;
Признавая право Членов ВТО регулировать поставку услуг на своих территориях и устанавливать новые виды регулирования для достижения целей национальной политики и учитывая асимметрию в развитии регулирования услуг в различных странах, особую потребность развивающихся стран в реализации этого права;
Стремясь способствовать растущему участию развивающихся стран в торговле услугами, в том числе и в расширении ими экспорта услуг, inter alia, посредством усиления потенциала их национальной сферы услуг и его эффективности и конкурентоспособности;
Принимая особо во внимание серьезные трудности наименее развитых стран в свете их специфической экономической ситуации и их потребностей в развитии, торговле и финансах;
Настоящим договариваются о следующем:
Часть I.
Сфера действия и определения
Статья I.
Сфера действия и определения
1. Настоящее Соглашение относится к мерам Членов ВТО, влияющим на торговлю услугами.
2. Для целей настоящего Соглашения торговля услугами понимается как поставка услуг:
(а) с территории одного Члена ВТО на территорию любого другого Члена ВТО;
(b) на территории одного Члена ВТО потребителю услуг любого другого Члена ВТО;
(с) поставщиком услуг одного Члена ВТО путем коммерческого присутствия на территории любого другого Члена ВТО;
(d) поставщиком услуг одного Члена ВТО путем присутствия физических лиц Члена ВТО на территории любого другого Члена ВТО.
3. Для целей настоящего Соглашения:
(а) «меры Членов ВТО» означают меры, принятые
(i) центральными, региональными или местными правительствами или властями; и
(ii) правительственными органами при осуществлении функций, делегированных центральными, региональными или местными правительствами или властями;
При выполнении своих обязанностей и обязательств по Соглашению каждый Член ВТО должен принимать такие разумные меры, которые могут быть в его распоряжении, чтобы обеспечить их соблюдение региональными и местными правительствами и властями и неправительственными органами на территории Члена ВТО;
(b) «услуги» включают любой вид услуг в любом секторе, за исключением услуг, поставляемых при исполнении функций государственной властью;
(с) «услуга, поставляемая при исполнении функций государственной властью», означает любую услугу, которая поставляется не на коммерческой основе и не на условиях конкуренции с одним или несколькими поставщиками услуг.
Часть II.
Общие обязательства и дисциплина
Статья II.
Режим наибольшего благоприятствования
1. В отношении любой меры, охватываемой настоящим Соглашением, каждый Член ВТО должен предоставить немедленно и безусловно для услуг и поставщиков услуг любого другого Члена ВТО режим, не менее благоприятный, чем тот, который он предоставляет для тех же услуг или поставщиков услуг любой другой страны.
2. Член ВТО может сохранить меру, несовместимую с параграфом 1, при условии, что такая мера внесена в список изъятий и соответствует условиям Приложения к статье II.
3. Положения настоящего Соглашения не имеют в виду воспрепятствовать любому Члену ВТО получение или предоставление преимуществ от сопредельных стран в целях облегчения обмена услугами в пределах приграничных территорий, когда услуги производятся и потребляются в рамках таких территорий.
Статья III.
Гласность
1. Каждый Член ВТО должен немедленно и, за исключением чрезвычайных обстоятельств, по крайней мере, самое позднее со времени вступления в силу Соглашения публиковать информацию обо всех соответствующих мерах общего применения, которые имеют отношение к настоящему Соглашению или затрагивают его функционирование. Международные соглашения, участником которых является Член ВТО, имеющие отношение к торговле услугами или затрагивающие ее, также должны публиковаться.
2. Там, где публикация, упомянутая в параграфе 1, не практикуется, она должна быть сделана общедоступной иным образом.
3. Каждый Член ВТО должен немедленно или, по крайней мере, раз в год информировать Совет по Торговле Услугами о принятии новых или каких-либо изменений в существующих законах, нормативных актах или административных распоряжениях, которые существенно затрагивают торговлю услугами, охватываемую его индивидуальными обязательствами, принятыми по настоящему Соглашению.
4. Каждый Член ВТО должен немедленно давать ответы на все запросы любого другого Члена ВТО о специальной информации, касающейся любых мер общего применения или международных соглашений, которые имеет в виду параграф 1. Каждый Член ВТО должен также создать один или больше информационных пунктов, чтобы обеспечивать специальной информацией других Членов ВТО по их запросу обо всех вышеназванных вопросах и о тех, которые подлежат нотификации согласно параграфу 3. Информационные пункты должны быть созданы в течение двух лет с даты вступления в силу Соглашения о создании ВТО (упоминается в настоящем Соглашении как «Соглашение о ВТО»). Для отдельных развивающихся стран-Членов ВТО может быть согласована определенная гибкость в отношении сроков создания информационных пунктов. Информационные пункты не должны быть депозитариями законов и нормативных актов.
5. Каждый Член ВТО может известить Совет по Торговле Услугами о любой мере, принятой другим Членом ВТО, которая, по его мнению, затрагивает функционирование настоящего Соглашения.
Статья III-бис.
Раскрытие конфиденциальной информации
Ничто в настоящем Соглашении не требует от какого-либо Члена ВТО предоставлять конфиденциальную информацию, раскрытие которой могло бы препятствовать исполнению закона или иным образом противоречило бы общественным интересам, или которое бы нанесло ущерб законным коммерческим интересам определенных предприятий, государственных или частных.
Статья IV.
Возрастающее участие развивающихся стран
1. Возрастающее участие развивающихся стран-Членов ВТО в международной торговле должно быть облегчено посредством достигнутых путем переговоров конкретных обязательств различных Членов ВТО в соответствии с частями III и IV настоящего Соглашения в отношении:
(а) усиления их национального потенциала в сфере услуг, ее эффективности и конкурентоспособности, inter alia, посредством доступа к технологии на коммерческих условиях;
(b) улучшения их доступа к каналам распределения и информационным сетям;
(с) либерализации доступа на рынок в отраслях и способах поставки услуг, представляющих для них экспортный интерес.
2. Развитые страны-Члены ВТО и в той мере, в какой возможно, другие Члены ВТО должны создать контактные пункты в течение двух лет с даты вступления в силу Соглашения о ВТО, чтобы облегчить доступ поставщиков услуг из развивающихся стран-Членов ВТО к информации, относящейся к их рынкам, касающейся: