Bestprofi Logo

Соглашение от 1994-04-15г./Правительство Республики Казахстан

Соглашение по техническим барьерам в торговле г.Марракеш от 15 апреля 1994 года

Отправить на почту


Языки документа

Документ на русском языке

Соглашение по техническим барьерам в торговле г.Марракеш от 15 апреля 1994 года

принимая во внимание Уругвайский раунд многосторонних торговых переговоров;

желая способствовать целям ГАТТ 1994 года;

признавая важный вклад, который могут внести в этом отношении международные стандарты и системы оценки соответствия качества путем повышения эффективности производства и облегчения ведения международной торговли;

желая поэтому поощрять разработку таких международных стандартов и систем оценки соответствия;

желая, однако, обеспечить условия к тому, чтобы технические регламенты и стандарты, включая требования к упаковке, маркировке, этикетированию и процедурам оценки соответствия техническим регламентам и стандартам, не создавали излишних препятствий для международной торговли; признавая, что ни одной стране не должно быть воспрепятствовано принятие мер, необходимых для обеспечения качества ее экспорта, или защиты жизни и здоровья людей, животных или растений, охраны окружающей среды, или предотвращения обманной практики, причем на том уровне, который она считает целесообразным, при условии соблюдения требования, что подобные меры не применяются таким способом, который представлял бы собой средство произвольной или неоправданной дискриминации между странами, в которых преобладают идентичные условия, либо средство скрытого ограничения международной торговли, и в других отношениях находятся в соответствии с положениями настоящего Соглашения;

признавая, что ни одной стране не должно быть воспрепятствовано принятие мер, необходимых для защиты ее важнейших интересов безопасности; признавая вклад, который международная стандартизация может внести в передачу технологии из развитых в развивающиеся страны;

признавая, что развивающиеся страны могут сталкиваться со специфическими трудностями при формулировании и применении технических регламентов и стандартов и процедур оценки соответствия техническим регламентам и стандартам, и желая содействовать им в их соответствующих усилиях;

настоящим договариваются о нижеследующем:

1.1. Общие термины применительно к стандартизации и процедурам оценки соответствия, как правило, имеют значение, закрепленное за ними определениями, принятыми в системе Организации Объединенных Наций и международными органами по стандартизации, с учетом их контекста, а также предмета и цели настоящего Соглашения.

1.2. Однако для целей настоящего Соглашения применяется значение терминов, закрепленное в Приложении 1.

1.3. Все товары, включая промышленные и сельскохозяйственные товары, подпадают под действие положений настоящего Соглашения.

1.4. Закупочные спецификации, подготавливаемые правительственными органами для нужд собственного производства и потребления, не регулируются положениями настоящего Соглашения, а определяются Соглашением по правительственным закупкам в соответствии с его сферой действия.

1.5. Положения настоящего Соглашения не применяются к санитарным и фитосанитарным мерам, определенным в Приложении А Соглашения по применению санитарных и фитосанитарных мер.

1.6. Все ссылки в настоящем Соглашении на технические регламенты, стандарты и процедуры оценки соответствия истолковываются таким образом, чтобы включать любые их изменения и любые дополнения к правилам или обеспечиваемому ими охвату товаров, за исключением изменений и дополнений несущественного характера.

Подготовка, утверждение и применение технических

регламентов центральными правительственными органами

В отношении их центральных правительственных органов:

2.1. Члены обеспечивают применительно к техническим регламентам, чтобы товарам, импортируемым с территории любого члена, предоставлялся режим не менее благоприятный, чем тот, который предоставляется подобным товарам национального происхождения и подобным товарам, происходящим из любой другой страны.

2.2. Члены обеспечивают, чтобы технические регламенты не подготавливались, не принимались или не утверждались таким образом, чтобы создавать или приводить к созданию излишних препятствий в международной торговле. С этой целью технические регламенты не оказывают на торговлю более ограничительное воздействие, чем это необходимо для достижения законных целей, принимая в расчет риски, которые возникали бы при их невыполнении. Такими законными целями являются, в частности, требования национальной безопасности; предотвращение обманной практики; защита здоровья или безопасности людей, жизни или здоровья животных или растений, либо охрана окружающей среды. При оценке подобных рисков учитываются такие факторы как, в частности, имеющаяся научная и техническая информация, соответствующая технология обработки или предполагаемое конечное использование товаров.

2.3. Технические регламенты не сохраняются в силе, если обстоятельств или причин, вызвавших их принятие, больше не существует, или если изменившиеся обстоятельства или причины позволяют использовать способы, оказывающие менее ограничительное воздействие на торговлю.

2.4. В том случае, если возникает потребность в технических правилах, и существуют соответствующие международные стандарты или завершается их разработка, члены используют их или их соответствующие разделы в качестве основы для своих технических регламентов, за исключением случаев, когда подобные международные стандарты или их соответствующие разделы были бы неэффективными или неподходящими средствами для достижения законных преследуемых целей, например, вследствие существенных климатических или географических факторов или существенных технологических проблем.

2.5. Член, подготавливающий, утверждающий или применяющий технический регламент, который может оказывать существенное воздействие на торговлю других членов, по просьбе другого члена разъясняет необходимость подобного технического регламента с точки зрения положений пунктов 2-4. Когда же технический регламент подготавливается, принимается или применяется для достижения одной из законных целей, четко указанных в пункте 2, и соответствует международным стандартам в данной области, то предполагается, что он не создает излишнего препятствия международной торговли.

2.6. С целью согласования технических регламентов на возможно более широкой основе члены в пределах своих возможностей принимают полноценное участие в подготовке соответствующими международными органами по стандартизации международных стандартов для товаров, в отношении которых они либо приняли, либо предполагают принять технические регламенты.

2.7. Члены благожелательно рассматривают возможность принятия в качестве эквивалента технических регламентов других членов, даже если такие регламенты отличаются от их собственных, при условии, что они удостоверяются, что эти правила адекватно отвечают целям их собственных регламентов.

2.8. В соответствующих случаях, члены устанавливают технические регламенты, основанные прежде всего на требованиях к эксплуатационным характеристикам товара, а не на требованиях к его конструктивным или описательным характеристикам.

2.9. В тех случаях, когда соответствующий международный стандарт отсутствует, либо техническое содержание разрабатываемого технического регламента не соответствует техническому содержанию соответствующих международных стандартов, и если технический регламент может оказать существенное воздействие на торговлю других членов, члены:

2.9.1. публикуют на соответствующей ранней стадии уведомление в печати о предполагаемом введении конкретного технического регламента, с тем, чтобы дать возможность заинтересованным сторонам в других членах ознакомиться с ним;

2.9.2. через Секретариат уведомляют других членов о товарах, охватываемых разрабатываемым техническим регламентом, сопровождая уведомление кратким указанием цели и обоснования разрабатываемого технического регламента. Такие уведомления публикуются на соответствующей ранней стадии, когда еще могут быть внесены поправки и учтены замечания;

2.9.3. по запросу предоставляют другим членам подробные описания или копии разрабатываемого технического регламента и, по возможности, указывают разделы, которые существенно отличаются от соответствующих международных стандартов;

2.9.4. без дискриминации предоставляют другим членам обоснованный период времени для подготовки ими замечаний в письменной форме, обсуждения этих замечаний по запросу и учета этих письменных замечаний, а также результатов данных обсуждений.

2.10. При условии соблюдения положений вступительной части пункта 9, член, в случае возникновения или наличия угрозы возникновения неотложных проблем безопасности, здоровья, охраны окружающей среды или национальной безопасности, может, по своему усмотрению, не прибегать к действиям, перечисленным в пункте 9, при условии, что данный член после принятия технического правила:

2.10.1. через Секретариат немедленно уведомляет других членов о конкретном техническом регламенте и охваченных товарах, сопровождая уведомление кратким указанием цели и причины введения технического регламента, включая изложение сути этих неотложных проблем;

2.10.2. по запросу предоставляет другим членам копии технического регламента;

2.10.3. без дискриминации дает другим членам возможность представить их замечания в письменной форме, по запросу обсуждает эти замечания и учитывает эти письменные замечания, а также результаты данных обсуждений.

2.11. Члены обеспечивают, чтобы все принимаемые технические регламенты незамедлительно публиковались, либо иным способом делались доступными, с тем чтобы дать возможность заинтересованным сторонам в других членах ознакомиться с ними.

2.12. За исключением срочных обстоятельств, указанных в пункте 10, члены предусматривают разумный период времени между опубликованием технических регламентов и их вступлением в силу с тем, чтобы дать время товаропроизводителям в экспортирующих странах-членах, и особенно в развивающихся странах-членах, адаптировать их товары или методы производства к требованиям импортирующей страны-члена.

Подготовка, утверждение и применение технических

регламентов местными правительственными органами и

В отношении местных правительственных и неправительственных органов в пределах их территорий:

3.1. Члены принимают такие доступные им разумные меры, которые обеспечивали бы соблюдение подобными органами положений статьи 2, за исключением обязательства об уведомлении, указанного в пунктах 9.2 и 10.1 статьи 2.

3.2. Члены обеспечивают, чтобы в отношении технических регламентов местных правительственных органов, непосредственно подчиненных центральному правительству членов, направлялись уведомления в соответствии с положениями пунктов 9.2 и 10.1 статьи 2; причем уведомление не требуется, если техническое содержание подобного технического регламента в основном соответствует содержанию технического регламента центральных правительственных органов данного члена, уведомление о котором уже публиковалось ранее.

3.3. Члены могут требовать, чтобы контакты с другими членами, включая уведомления, предоставление информации, замечания и обсуждения, указанные в пунктах 9 и 10 статьи 2, устанавливались через центральное правительственное учреждение.

Ссылка на абзац скопирована в буфер обмена

Комментарий успешно добавлен

Ссылка на документ скопирована в буфер обмена

Документ добавлен в избранное

Комментарий удален

Закладка успешно добавлена

Закладка удалена

Закладка изменена

Функция доступна только для подписчиков системы

Содержание