• Мое избранное
Об избежании двойного налогообложения в отношении налогов на доходы и имущество Соглашение между Республикой Казахстан и Федеративной Республикой Германия, г. Бонн от 26 ноября 1997 года

Отправить по почте

Toggle Dropdown
  • Комментировать
  • Поставить закладку
  • Оставить заметку
  • Информация new
  • Редакции абзаца

Об избежании двойного налогообложения в отношении налогов на доходы и имущество Соглашение между Республикой Казахстан и Федеративной Республикой Германия, г. Бонн от 26 ноября 1997 года

Соглашение ратифицировано Законом РК от 09.11.1998 г. № 295_I
Республика Казахстан и Федеративная Республика Германия, руководствуясь стремлением развивать экономические связи путем устранения налоговых препятствий, 
согласились в следующем: 
Статья 1 
Лица, к которым применяется Соглашение 
Настоящее Соглашение применяется к лицам, которые являются резидентами одного или обоих Договаривающихся Государств. 
Статья 2 
Налоги, на которые распространяется Соглашение 
1. Настоящее Соглашение применяется к налогам на доходы и имущество, взимаемым от имени Договаривающегося Государства, Земли, политико- административного подразделения или местного органа власти, независимо от способа их взимания. 
2. Налогами на доходы и на имущество считаются все виды налогов, взимаемые с общей суммы дохода, с общей суммы имущества или с отдельных элементов дохода или имущества, включая налоги с доходов от отчуждения движимого или недвижимого имущества, налоги на общую сумму, выплачиваемую предприятием на оплату труда, и налоги на доходы от прироста имущества. 
3. Существующими налогами, на которые распространяется настоящее Соглашение, являются, в частности: 
а) в Республике Казахстан: 
налоги на доходы юридических и физических лиц, 
налог на имущество юридических и физических лиц, 
налог на сверхприбыль недропользователей 
 (далее именуемые "казахстанский налог"); 
b) в Федеративной Республике Германия: 
подоходный налог, 
корпоративный налог, 
налог на имущество и 
промысловый налог, 
включая взимаемые к ним надбавки 
 (далее именуемые "германский налог"). 
4. Соглашение также применяется к любым идентичным или по существу аналогичным налогам, которые будут взиматься в дополнение к существующим налогам или вместо них после даты подписания Соглашения. Компетентные органы Договаривающихся Государств уведомят друг друга о любых существенных изменениях, которые были произведены в их соответствующих налоговых законодательствах. 
Статья 3 
Общие определения 
1. Для целей настоящего Соглашения, если из контекста не вытекает иное: 
а) термины 
аа) "Казахстан" означает Республику Казахстан и при использовании в географическом смысле включает территорию, на которой Казахстан может для определенных целей осуществлять суверенные права и юрисдикцию в соответствии с международным правом и на которой применяется налоговое законодательство Казахстана; 
bb) "Федеративная Республика Германия" означает территорию Федеративной Республики Германия, а также примыкающую к территориальному морю территорию морского дня и морских недр, а также расположенной над ними водной толщи, на которой Федеративная Республика Германия в соответствии с международным правом и национальными правовыми актами осуществляет суверенные права и юрисдикцию в целях исследования и разработки природных ресурсов; 
b) термин "лицо" означает физическое лицо и компанию; 
с) термин "компания" означает любое корпоративное образование или любой правовой субъект, который рассматривается как корпоративное образование для целей налогообложения; 
d) термины "Договаривающееся Государство" и "другое Договаривающееся Государство" означают Республику Казахстан или Федеративную Республику Германия, в зависимости от контекста; 
е) термин "предприятие Договаривающегося Государства" и "предприятие другого Договаривающегося Государства" означают соответственно предприятие, управляемое резидентом Договаривающегося Государства или предприятие, управляемое резидентом другого Договаривающегося Государства; 
f) термин "международные перевозки" означает любую перевозку морским или воздушным судном, эксплуатируемым предприятием, которое имеет место фактического руководства в Договаривающемся Государстве, кроме случаев, когда морское или воздушное судно эксплуатируется исключительно между пунктами в другом Договаривающемся Государстве; 
g) термин "национальное лицо" означает: 
аа) в отношении Республики Казахстан 
любое физическое лицо, имеющее гражданство Республики Казахстан и любое юридическое лицо, партнерство и ассоциацию, получившие свой статус на основании действующего законодательства Республики Казахстан; 
bb) в отношении Федеративной Республики Германия 
любого немца в понимании Основного Закона Федеративной Республики Германия и любое юридическое лицо, партнерство и ассоциацию, получившее свой статус на основании действующего законодательства Федеративной Республики Германия; 
h) термин "компетентный орган" означает: 
аа) в случае Республики Казахстан - Министерство финансов или его уполномоченного представителя; 
bb) в случае Федеративной Республики Германия - Федеральное Министерство финансов или орган, которому оно делегирует свои полномочия. 
2. При применении Соглашения в любое время Договаривающимся Государством любой термин, не определенный в нем, будет иметь то значение, если из контекста не вытекает иное, которое он имеет в это время по законодательству этого Государства, касающемуся налогов, к которым применяется Соглашение. 
Статья 4 
Резидент 
1. Для целей настоящего Соглашения термин "резидент Договаривающегося Государства" означает любое лицо, которое по законодательству этого Государства подлежит в нем налогообложению по причине своего местожительства, резидентства, места управления, места учреждения или любого другого критерия аналогичного характера. Термин также включает это Государство, Землю, политико-административное подразделение или местный орган власти. Однако этот термин не включает любое лицо, которое подлежит налогообложению в этом Государстве, только в отношении дохода из источников в этом Государстве или в отношении находящегося в нем капитала. 
2. В случае, когда в соответствии с положениями вышеприведенного пункта 1 физическое лицо является резидентом обоих Договаривающихся Государств, то его статус определяется следующим образом: 
а) оно считается резидентом Государства, в котором оно располагает имеющимся в его распоряжении постоянным жилищем; если оно располагает имеющимся в его распоряжении постоянным жилищем в обоих Договаривающихся Государствах, оно считается резидентом Государства, в котором оно имеет более тесные личные и экономические отношения (центр жизненных интересов); 
b) если Государство, в котором оно имеет центр жизненных интересов, не может быть определено, или если оно не располагает имеющимся в его распоряжении постоянным жилищем ни в одном из Договаривающихся Государств, оно считается резидентом того Государства, в котором оно обычно проживает;