Toggle Dropdown
2
О ратификации Договора о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи между Республикой Казахстан и Российской Федерацией
Постановление Верховного Совета Республики Казахстан от 2 июля 1992 года
Toggle Dropdown
6
Представленный Кабинетом Министров Республики Казахстан на ратификацию Договор о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи между Республикой Казахстан и Российской Федерацией, подписанный в г. Москве 25 мая 1992 года, ратифицировать.
Toggle Dropdown
Председатель Верховного Совета Республики Казахстан
Toggle Dropdown
2
Договор о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи между Республикой Казахстан и Российской Федерацией (неофициальный текст) (Официальный сайт МИД РК - Вступил в силу 7 октября 1992 г.)
Toggle Dropdown
Республика Казахстан и Российская Федерация, именуемые в дальнейшем Высокими Договаривающимися Сторонами, опираясь на исторически сложившиеся прочные связи двух государств, традиции доброго общения, дружбы и взаимодействия своих народов, считая, что укрепление дружественных отношений, добрососедства, сотрудничества и взаимопомощи между Республикой Казахстан и Российской Федерацией отвечает коренным национальным интересам народов обоих государств, служит делу мира и безопасности, подтверждая свою приверженность нормам международного права, прежде всего целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций, и следуя обязательствам, взятым в рамках Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе, учитывая совместные договоренности в рамках Содружества Независимых Государств, высоко оценивая роль Договора между Казахской ССР и РСФСР от 21 ноября 1990 года, стремясь придать новое качество своим отношениям, исходя из желания строить свои межгосударственные отношения на основе взаимопонимания, справедливости, равенства и невмешательства во внутренние дела, преисполненные решимости продолжать строительство демократических правовых государств России и Казахстана, признавая целесообразность согласованных действий на международной арене и тесного сотрудничества в военно-политической области, стремясь к упрочению всеобщего мира и международного сотрудничества, договорились о следующем:
Toggle Dropdown
Высокие Договаривающиеся Стороны строят свои отношения как дружественные государства, последовательно руководствуясь принципами взаимного уважения государственного суверенитета и территориальной целостности, мирного урегулирования споров и неприменения силы или угрозы силой, включая экономические и иные способы давления, равноправия и невмешательства во внутренние дела, соблюдения прав человека и основных свобод, добросовестного выполнения обязательств, а также другими общепризнанными нормами международного права.
Toggle Dropdown
Высокие Договаривающиеся Стороны неизменно взаимодействуют в целях укрепления мира, стабильности и безопасности как в региональном, так и в глобальном измерениях. Стороны проводят согласованную внешнюю политику, способствующую процессу разоружения, повышению эффективности создаваемых систем и механизмов коллективной безопасности, в том числе региональных, а также усилению миротворческой роли ООН, совместно содействуют мирному урегулированию конфликтов и ситуаций, затрагивающих их интересы.
Toggle Dropdown
В целях координации своей внешней политики Стороны проводят на регулярной основе консультации по вопросам, представляющим взаимный интерес, включая международные проблемы.
Toggle Dropdown
Высокие Договаривающиеся Стороны всемерно взаимодействуют в обеспечении надежной совместной обороны в рамках общего военно- стратегического пространства на основе согласованных положений своих военных доктрин и принципа оборонной достаточности.
Toggle Dropdown
Российская Федерация окажет содействие в становлении и развитии Вооруженных Сил Республики Казахстан, создаваемых на базе воинских частей и соединений, расположенных на территории последней, с учетом принятых ею международных обязательств.
Toggle Dropdown
Стороны согласуют принципы и порядок совместного использования средств контроля воздушного и космического пространства, а также других технических средств контроля в их обоюдных интересах.
Toggle Dropdown
Высокие Договаривающиеся Стороны в целях обеспечения надежной безопасности и по согласованию между собой допускают совместное использование военных баз, полигонов и иных объектов оборонного назначения, которые расположены на их территориях, а также использование вооруженными силами одной Стороны объектов оборонного назначения, находящихся на территории другой Стороны.
Toggle Dropdown
Порядок использования таких объектов определяется отдельными соглашениями.
Toggle Dropdown
Статья 5 В случае возникновения ситуации, создающей, по мнению одной из Высоких Договаривающихся Сторон, угрозу миру, нарушающей мир в евразийском регионе или нарушающей существенные интересы ее безопасности, она может обратиться к другой Высокой Договаривающейся Стороне с просьбой безотлагательно провести консультации. Стороны будут обмениваться соответствующей информацией и при необходимости осуществлять согласованные меры для преодоления такой ситуации.
Toggle Dropdown
В случае совершения акта агрессии против одной из Сторон или обеих, Стороны окажут друг другу необходимую помощь, включая военную.
Toggle Dropdown
Высокие Договаривающиеся Стороны не будут участвовать в каких-либо союзах или блоках, направленных против любой из них.
Toggle Dropdown
Каждая из Сторон воздерживается от участия или поддержки каких-либо действий или мероприятий, направленных против другой Стороны, и не допускает, чтобы ее территория была использована в целях подготовки или осуществления агрессии или иных насильственных действий против другой Стороны, а также проводит консультации о возможности оказания помощи третьим государствам при возникновении вооруженных конфликтов между этими государствами и другой Стороной.
Toggle Dropdown
Высокие Договаривающиеся Стороны проводят скоординированную военно- техническую политику, включая финансирование согласованных военных программ, сотрудничают в проведении конверсии военной промышленности.
Toggle Dropdown
Стороны проводят скоординированную политику в сфере экспорта и импорта военной технологии и оружия с соблюдением установленных международных правил.
Toggle Dropdown
Высокие Договаривающиеся Стороны, подтверждая решимость совместно идти по пути сокращения вооруженных сил и вооружений, в том числе ядерных, будут способствовать процессу разоружения и взаимодействовать в деле неукоснительного выполнения соглашений в области сокращения вооруженных сил и вооружений, с учетом обязательства Республики Казахстан присоединиться к Договору о нераспространении ядерного оружия от 1 июля 1968 года в качестве государства-участника, не обладающего ядерным оружием. До завершения вывода ядерного оружия с территории Республики Казахстан Стороны будут сотрудничать с целью обеспечения безопасной эксплуатации этого оружия.
Toggle Dropdown
Высокие Договаривающиеся Стороны при необходимости создадут путем заключения отдельных соглашений совместные координирующие органы, которые могут потребовать для осуществления положений, содержащихся в Статьях 2-8 настоящего Договора.
Toggle Dropdown
Статья 10
Toggle Dropdown
Высокие Договаривающиеся Стороны признают и уважают территориальную целостность и нерушимость существующих границ Российской Федерации и Республики Казахстан.
Toggle Dropdown
Стороны будут запрещать и пресекать в соответствии со своим законодательством создание и деятельность на своих территориях организаций и групп, а также действия отдельных лиц, направленные против независимости, территориальной целостности обоих государств, либо на обострение межнациональных отношений.
Toggle Dropdown
Статья 11
Toggle Dropdown
Высокие Договаривающиеся Стороны гарантируют своим гражданам и лицам без гражданства, независимо от их национальных или иных различий, равные права и свободы. Каждая Сторона гарантирует также гражданам другой Стороны, проживающим на ее территории, независимо от их национальной принадлежности, вероисповедания или иных различий, гражданские, политические, социальные, экономические и культурные права и свободы в соответствии с общепризнанными международными нормами о правах человека, а также с учетом законодательства Сторон.
Toggle Dropdown
Высокие Договаривающиеся Стороны гарантируют лицам, проживающим на их территории, в соответствии с их свободным волеизъявлением, право выбрать гражданство государства проживания или приобрести гражданство другой Стороны на основе законодательства Сторон.
Toggle Dropdown
Статья 12
Toggle Dropdown
Высокие Договаривающиеся Стороны защищают права своих граждан, проживающих на территории другой Стороны, оказывают им покровительство и поддержку в соответствии с общепризнанными нормами международного права и обязательствами по СБСЕ.
Toggle Dropdown
Стороны заключат консульскую конвенцию и другие соглашения, необходимые для обеспечения защиты прав своих граждан, проживающих на территории другой Высокой Договаривающейся Стороны.
Toggle Dropdown
Статья 13
Toggle Dropdown
Высокие Договаривающиеся Стороны, придерживаясь принципа открытости границ между ними, признают необходимым разработать и осуществить согласованный комплекс мер по регулированию миграционных процессов, включая взаимное обеспечение свободного перемещения граждан обоих государств и общий режим для въезда и выезда граждан Сторон в третьи страны, не входящие в единое визовое пространство Содружества Независимых Государств, и граждан этих стран на территории Сторон.
Toggle Dropdown
Статья 14
Toggle Dropdown
Высокие Договаривающиеся Стороны способствуют развитию и обеспечивают защиту этнической, культурной, языковой и религиозной самобытности национальных меньшинств на своей территории и создают условия для поощрения этой самобытности.
Toggle Dropdown
Каждая из Сторон гарантирует право лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, индивидуально или совместно с другими лицами, принадлежащими к национальным меньшинствам, свободно выражать, сохранять и развивать свою этническую, культурную, языковую или религиозную самобытность, поддерживать и развивать свою культуру во всех ее аспектах, не подвергаясь каким-либо попыткам ассимиляции вопреки своей воле.
Toggle Dropdown
Стороны гарантируют право лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, полностью и эффективно осуществлять свои права человека и основные свободы и пользоваться ими без какой-либо дискриминации и в условиях полного равенства перед законом.
Toggle Dropdown
Стороны обеспечивают право лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, на эффективное и адекватное их потребности участие в государственных делах, относящихся к защите и поощрению самобытности таких меньшинств.
Toggle Dropdown
Стороны заключат соглашение о сотрудничестве в целях обеспечения прав лиц, принадлежащих к этническим, языковым, культурным и религиозным меньшинствам.
Toggle Dropdown
Статья 15
Toggle Dropdown
Высокие Договаривающиеся Стороны принимают на своей территории эффективные меры, включая принятие соответствующих законодательных актов, для предотвращения и пресечения любых действий, подстрекающих к насилию против лиц или групп, основанному на национальной, расовой, этнической или религиозной нетерпимости, враждебности или ненависти, а также защиты лиц или групп, которые могут подвергнуться угрозам или актам насилия, дискриминации или враждебности по причинам их этнической, языковой, культурной или религиозной самобытности, включая защиту их собственности.
Toggle Dropdown
Стороны при необходимости создадут двустороннюю комиссию по правам человека.
Toggle Dropdown
Статья 16
Toggle Dropdown
Высокие Договаривающиеся Стороны будут содействовать расширению и углублению равноправного и взаимовыгодного экономического и научно-технического сотрудничества хозяйствующих субъектов всех уровней с целью использования их потенциалов для формирования эффективного общего экономического пространства. Стороны координируют действия в области экономических преобразований, включая структурную, денежно-кредитную, валютную, налоговую и ценовую политику.
Toggle Dropdown
Стороны, участвуя в Таможенном союзе, созданном Соглашением о принципах таможенной политики государств Содружества от 13 марта 1992 года, проводят согласованную таможенную политику, обеспечивают беспрепятственное перемещение товаров, капиталов и услуг между ними.
Toggle Dropdown
Стороны заключат соответствующие двусторонние соглашения по развитию торгово-экономического, научно-технического и других форм сотрудничества, а также о сроках и условиях перехода на взаимные расчеты по мировым ценам.
Toggle Dropdown
Стороны взаимодействуют в различных международных экономических, финансовых и других организациях и институтах, оказывая поддержку друг другу в участии или вступлении в те международные организации, членом которых является одна из Сторон.
Toggle Dropdown
Каждая из Сторон будет воздерживаться от осуществления односторонних мер, дестабилизирующих экономическое положение другой Стороны.
Toggle Dropdown
Статья 17
Toggle Dropdown
Экономические и торговые отношения Сторон строятся на основе взаимного предоставления режима наибольшего благоприятствования или национального режима, в зависимости от того, какой из них наиболее благоприятен.
Toggle Dropdown
Статья 18
Toggle Dropdown
Высокие Договаривающиеся Стороны будут обеспечивать благоприятные экономические, финансовые и правовые условия для предпринимательской и иной хозяйственной деятельности, включая стимулирование и взаимную защиту инвестиций, всемерно поощрять различные формы кооперации и прямых связей между гражданами, предприятиями, фирмами и другими субъектами экономического сотрудничества обоих государств.
Toggle Dropdown
Стороны осуществляют широкий обмен экономической информацией и обеспечивают доступ к ней предприятий, предпринимателей и ученых обеих Сторон.
Toggle Dropdown
Статья 19
Toggle Dropdown
Высокие Договаривающиеся Стороны будут осуществлять сотрудничество в областях энергетики, всех видов транспорта, информатики, связи и коммуникаций, включая спутниковую связь и телекоммуникации, способствуя сохранению, рациональному использованию и развитию сложившихся в этих областях комплексов и единых систем.
Toggle Dropdown
Статья 20
Toggle Dropdown
Высокие Договаривающиеся Стороны будут неукоснительно следовать достигнутому между ними соглашению о принципах сотрудничества и условиях взаимоотношений в области транспорта, обеспечивая на своих территориях беспрепятственный и беспошлинный транзит всеми видами транспорта, пассажиров и грузов каждой Стороны.
Toggle Dropdown
Статья 21
Toggle Dropdown
Высокие Договаривающиеся Стороны на равноправной основе взаимодействуют в деле рационального использования и развития общих систем переработки, использования и экспорта нефти и природного газа, объединения усилий для оптимального развития базовых отраслей промышленности и отраслей агропромышленного комплекса, а также в области сейсмологии.
Toggle Dropdown
Статья 22
Toggle Dropdown
Правовой режим государственного имущества, имущества юридических лиц и граждан одной Стороны, находящегося на территории другой Стороны, регулируется законодательством Стороны места нахождения имущества, если иное не предусмотрено соглашением между ними.
Toggle Dropdown
Если одна из Сторон заявляет о принадлежности ей находящегося на территории другой Стороны имущества, на которое предъявляют претензии третьи лица или государства, то другая Сторона обязана принять все необходимые меры по охране и сохранению такого имущества до окончательного решения вопроса о его принадлежности и не вправе передавать его кому-либо без определенно выраженного согласия первой Стороны.
Toggle Dropdown
Все иные вопросы отношений собственности, затрагивающие интересы Сторон, подлежат урегулированию отдельными соглашениями.
Toggle Dropdown
Статья 23
Toggle Dropdown
Высокие Договаривающиеся Стороны придают приоритетное значение обеспечению экологической безопасности. Действуя в соответствии с двусторонними и многосторонними соглашениями, Стороны будут принимать необходимые меры для предотвращения загрязнения окружающей среды и обеспечения рационального и ресурсосберегающего природопользования, содействовать разработке и осуществлению совместных специальных природоохранных программ и проектов, особенно в экологически напряженных регионах.
Toggle Dropdown
Стороны будут оказывать друг другу всестороннее содействие в ликвидации последствий крупных экологических катастроф на их территориях, а также оказывать взаимную помощь при возникновении чрезвычайных ситуаций, вызванных природными и техногенными факторами, и создающих угрозу для жизнедеятельности населения.
Toggle Dropdown
Статья 24
Toggle Dropdown
Высокие Договаривающиеся Стороны будут укреплять сотрудничество в области предотвращения трансграничных загрязнений, способствуя согласованным действиям в этой области на региональном и глобальном уровнях, стремясь к созданию всеобъемлющей международной системы экологической безопасности и взаимодействия, включая защиту и восстановление экологических систем Каспия и Арала.
Toggle Dropdown
Статья 25
Toggle Dropdown
Высокие Договаривающиеся Стороны будут расширять сотрудничество в области фундаментальных научных исследований космического пространства и использовании их результатов в интересах обоих государств и международного сообщества, совместно содействовать мирному освоению космоса и контролю за соблюдением соглашений о предотвращении распространения на него гонки вооружений.
Toggle Dropdown
Стороны будут развивать на взаимовыгодной основе научно-технический потенциал космодрома Байконур и определят порядок его использования отдельным соглашением.
Toggle Dropdown
Статья 26
Toggle Dropdown
Высокие Договаривающиеся Стороны, опираясь на многовековые традиции, будут расширять и углублять связи между их народами в области культуры и искусства, спорта и туризма. Стороны обеспечивают доступность и свободное пользование всем культурно-историческим наследием, архивами, информационными и научно-техническими банками данных и фондами.
Toggle Dropdown
Стороны будут всемерно содействовать расширению обменов между творческими коллективами, деятелями культуры и специалистами, учреждениями культуры на государственном, региональном и местном уровнях.
Toggle Dropdown
Стороны заключат отдельные соглашения по этим вопросам, в том числе соглашение об открытии культурных центров двух государств на территории друг друга.
Toggle Dropdown
Статья 27
Toggle Dropdown
Высокие Договаривающиеся Стороны будут всемерно поощрять всестороннее развитие языков и культур всех наций и народностей, проживающих на их территориях, изучение национальных языков в дошкольных учреждениях и учебных заведениях.
Toggle Dropdown
Статья 28
Toggle Dropdown
Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон намерена обеспечивать режим свободной деятельности средств массовой информации обоих государств в рамках своего законодательства.
Toggle Dropdown
Статья 29
Toggle Dropdown
Высокие Договаривающиеся Стороны признают необходимость совместных действий по охране здоровья народов, развитию медицинской науки и практики, их материально-технической базы, обеспечению лекарственными средствами, изделиями медицинской техники и продуктами детского питания.
Toggle Dropdown
Стороны сохранят доступность и равноправное пользование уникальными и специализированными медицинскими учреждениями одной Стороны для лечения и получения консультационной помощи населением другой Стороны.
Toggle Dropdown
Статья 30
Toggle Dropdown
Высокие Договаривающиеся Стороны согласились в том, что вопросы пенсионного обеспечения граждан одной Стороны на территории другой Стороны будут урегулированы специальным соглашением на основе признания права граждан на пенсионное обеспечение.
Toggle Dropdown
Статья 31
Toggle Dropdown
Высокие Договаривающиеся Стороны будут осуществлять сотрудничество в области образования, подготовки кадров высшей научной квалификации и обязуются не ограничивать права граждан одной Стороны на обучение в учебных заведениях другой Стороны.
Toggle Dropdown
Стороны подтверждают равный статус выданных их гражданам документов об образовании, ученых степенях и званиях и не допускают ограничений в их применении на своих территориях.
Toggle Dropdown
Статья 32
Toggle Dropdown
Высокие Договаривающиеся Стороны примут меры для обеспечения широкого и эффективного сотрудничества в области фундаментальных и прикладных исследований, использования достижений современной науки, техники и технологии. Стороны будут содействовать углублению тесных контактов на долговременной основе между их национальными академиями и научными центрами, поощрять осуществление общих программ и проектов, обмен учеными, исследователями, стажерами и практикантами, оказывать содействие созданию и деятельности совместных научных и научно-производственных коллективов.
Toggle Dropdown
Статья 33
Toggle Dropdown
Высокие Договаривающиеся Стороны признают необходимость сотрудничества в области права.
Toggle Dropdown
Стороны будут осуществлять регулярный обмен информацией о разработке и применении правовых актов, объединять усилия по участию в подготовке международно-правовых документов.
Toggle Dropdown
Стороны примут меры по сближению своего законодательства, в том числе регулирующего хозяйственные отношения, функционирование энергетической и транспортной систем, а также борьбу с особо опасными преступлениями.
Toggle Dropdown
Стороны заключат соглашение о правовой помощи по уголовным, гражданским и семейным делам.
Toggle Dropdown
Статья 34
Toggle Dropdown
Высокие Договаривающиеся Стороны будут расширять и углублять сотрудничество в борьбе с организованной, в том числе международной, преступностью, терроризмом, пиратством, наркоманией, а также незаконным оборотом наркотиков и оружия, контрабандой и незаконным вывозом культурных ценностей, актами, направленными против безопасности морского судоходства и гражданской авиации.
Toggle Dropdown
Статья 35
Toggle Dropdown
Высокие Договаривающиеся Стороны будут уделять особое внимание развитию контактов и сотрудничества между парламентами и парламентариями обоих государств.
Toggle Dropdown
Статья 36
Toggle Dropdown
Высокие Договаривающиеся Стороны заключат между собой другие договоры и соглашения, необходимые для конкретной реализации положений настоящего Договора.
Toggle Dropdown
Статья 37 В целях реализации настоящего Договора Стороны будут проводить регулярные, не реже двух раз в год, двусторонние консультации по вопросам его исполнения и при необходимости создадут соответствующие координирующие органы.
Toggle Dropdown
Споры относительно толкования и применения настоящего Договора подлежат разрешению путем переговоров.
Toggle Dropdown
Положения настоящего Договора могут быть дополнены или изменены по взаимному согласию Сторон.
Toggle Dropdown
Статья 38
Toggle Dropdown
Настоящий Договор не затрагивает прав и обязательств Высоких Договаривающихся Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых они являются.
Toggle Dropdown
Статья 39
Toggle Dropdown
Настоящий Договор подлежит ратификации и вступает в силу в день обмена ратификационными грамотами.
Toggle Dropdown
Со вступлением в силу настоящего Договора утрачивает силу Договор между Казахской Советской Социалистической Республикой и Российской Советской Федеративной Социалистической Республикой от 21 ноября 1990 года.
Toggle Dropdown
Статья 40
Toggle Dropdown
Настоящий Договор заключается сроком на десять лет.
Toggle Dropdown
Его действие будет автоматически продлено на следующий десятилетний период, если ни одна из Сторон не заявит, путем письменного уведомления, о своем желании денонсировать его не позднее чем за шесть месяцев до истечения срока действия настоящего Договора.
Toggle Dropdown
Совершено в Москве 25 мая 1992 года в двух экземплярах, каждый на казахском и русском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.