• Менің таңдаулыларым
Назар аударыңыз! Құжаттың 26.11.2009 күші жойылды

Отправить по почте

5

Об утверждении Правил взаимодействия медицинских организаций Приказ Министра здравоохранения Республики Казахстан от 12 сентября 2003 года N 678.

Настоящий Приказ утратил силу в соответствии с Приказом и.о. Министра здравоохранения РК от 26.11.2009 г. № 785.
В соответствии с подпунктом 10 статьи 7 Закона Республики Казахстан "О системе здравоохранения", приказываю:
1. Утвердить прилагаемые Правила взаимодействия медицинских организаций.
2. Руководителям управлений (департаментов) здравоохранения областей, городов Астаны и Алматы обеспечить преемственность в работе медицинских организаций, независимо от форм собственности, согласно Правилам, утвержденным настоящим приказом.
3. Контроль за исполнением настоящего приказа возложить на вице-министра здравоохранения Республики Казахстан Диканбаеву С.А.
4. Настоящий приказ вводится в действие со дня его государственной регистрации в Министерстве юстиции Республики Казахстан.
Утверждены
 приказом Министра
 здравоохранения
 Республики Казахстан
 от 12 сентября 2003 года N 678
 "Об утверждении Правил
 взаимодействия медицинских
 организаций"
1. Настоящие Правила взаимодействия медицинских организаций (далее - Правила) разработаны в соответствии с Законом Республики Казахстан "О системе здравоохранения".  
2. Настоящие Правила распространяются на юридические лица медицинского профиля независимо от форм собственности и действительны на всей территории Республики Казахстан. 
3. Настоящие Правила определяют преемственность этапов в оказании медицинской помощи населению на всех уровнях медицинских организаций, с целью обеспечения: 
1) эффективного использования ресурсов здравоохранения; 
3) удовлетворения потребностей граждан в медицинской помощи; 
4) гарантий гражданам получения гарантированного объема бесплатной медицинской помощи и обеспечения санитарно-эпидемиологического благополучия; 
5) приоритетности в оказании медицинской помощи детям, матерям и другим категориям граждан (участники, инвалиды Отечественной войны и лица, приравненные к ним; проживающие в зоне экологического бедствия); 
5-1) организации работы по переводу подростков, достигших 15-ти летнего возраста, из детских городских поликлиник (детского отделения поликлиники), детских консультаций районных, центральных районных больниц, городской поликлиники (далее - детские консультации) на медицинское обеспечение в городские поликлиники, поликлинические отделения, обслуживающих взрослое население, районных, центральных районных, городских больниц (далее - поликлиники); 
6) соответствия качества медицинской помощи установленным стандартам; 
7) соответствия уровня оказания медицинской помощи новейшим достижениям науки и техники; 
9) проведения мониторинга качества оказания медицинской помощи.
Пункт 3 дополн. в соответствии с - приказом Министра здравоохранения Республики Казахстан от 04.02.2004 г. № 121.
4. Медицинская помощь оказывается на следующих уровнях: 
1) семейная и сельская врачебная амбулатория, территориальная поликлиника, сельская участковая больница, оказывающие врачебную помощь; 
2) центральная районная больница, районная больница, консультативно-диагностическая поликлиника, районная поликлиника, диспансеры, женская консультация, детская поликлиника, станция скорой медицинской помощи, оказывающие квалифицированную врачебную помощь; 
3) областная больница, городская больница, областные диспансеры; областной (городской) консультативно-диагностический центр, родильный дом, перинатальный центр; больницы скорой медицинской помощи, детская больница, санитарная авиация, ведомственные больницы и поликлиники, а также стоматологические клиники, оказывающие специализированную врачебную помощь; 
4) республиканские лечебно-профилактические организации и центры, клиники научных центров и научно-исследовательских институтов, медицинских академий, оказывающие высококвалифицированную специализированную врачебную помощь.
5. Основными задачами взаимодействия медицинских организаций являются: 
1) своевременный и полный обмен информацией по вопросам медицинской помощи и санитарно-эпидемиологического благополучия; 
2) совместное планирование и проведение мероприятий, направленных на улучшение медицинской помощи населению и санитарно-эпидемиологического благополучия населения; 
3) проведение совместных совещаний для решения проблемных вопросов и разработки программ; 
4) соблюдение необходимой преемственности в ведении больных между врачами всех специальностей, а также между всеми уровнями оказания медицинской помощи. 
6. Преемственность в деятельности медицинских организаций предусматривает принципы прямой и обратной связи и осуществляется путем: 
1) оказания скорой и неотложной медицинской помощи по экстренным показаниям на всех уровнях; 
2) передачи активных вызовов поликлиникам на больных, обслуженных службой скорой медицинской помощи; 
3) направления больных на консультацию или госпитализацию в вышестоящие по уровню лечебно-профилактические организации соответственно уровню оказания медицинской помощи и в соответствии со стандартами объема диагностики и лечения с указанием полного диагноза, проведенного лечения, результатов диагностических и лабораторных исследований; 
4) обеспечения выполнения объема медицинской помощи на уровне ее оказания в соответствии с протоколами стандартов диагностики и лечения заболеваний; 
5) передачи сведений о выписанных больных, в т.ч. детей, из больницы в поликлиники, для осуществления активного посещения врачами на дому; 
6) взаимодействия организаций первичной медико-санитарной помощи с женскими консультациями и организациями родовспоможения по вопросам планирования семьи; 
7) передачи сведений о выписанных новорожденных из родильных домов в поликлиники, для дальнейшего активного наблюдения на дому; 
8) взаимодействия организаций первичной медико-санитарной помощи с организациями узкоспециализированных служб (онкодиспансеры, тубдиспансеры, наркодиспансеры, центры психического здоровья, кожвендиспансеры, центр СПИД) для раннего выявления и предотвращения запущенности заболевания; 
9) взаимодействия со службой санитарной авиации для оказания экстренной медицинской помощи больным в труднодоступных и дальних районах; 
10) подачи экстренного извещения в государственные органы санитарно-эпидемиологической службы при подозрении и установлении инфекционных заболеваний, представляющих опасность для окружающих; 
11) проведения совместных санитарно-противоэпидемических мероприятий по локализации, купированию групповых заболеваний, недопущения дальнейшего распространения инфекций, создания запаса вакцины и организации контроля проведения иммунопрофилактики; 
12) взаимодействия со службой формирования здорового образа жизни с целью обеспечения пропаганды и формирования здорового образа жизни; 
13) взаимодействия всех лечебно-профилактических организаций с бюро судебной медицинской экспертизы в виде предоставления информации, входящей в компетенцию последних; 
14) обязательного проведения патологоанатомического вскрытия при всех случаях стационарной летальности, с последующим проведением патологоанатомической конференции; 
15) взаимодействия со службой крови для обеспечения и создания запаса крови и ее компонентов; 
16) взаимодействия между организациями, оказывающими медицинскую помощь и аптечными организациями, в целях обеспечения населения безопасными, эффективными и качественными лекарственными средствами, изделиями медицинского назначения и медицинской техники; 
17) предоставления информации о состоянии здоровья больного в медико-социальные экспертные комиссии для установления группы инвалидности; 
18) взаимодействия научно-исследовательских институтов и научных центров в области здравоохранения с практической системой здравоохранения для внедрения собственных программных разработок и новейших достижений медицинской науки и техники, с целью оказания высокоспециализированной медицинской помощи; 
19) взаимодействия организаций образования в области здравоохранения с региональными органами практического здравоохранения для подготовки высококвалифицированных медицинских и фармацевтических кадров, а также повышения их квалификации; 
20) взаимодействия между лечебно-профилактическими организациями и военно-врачебными комиссиями, в виде предоставления сведений о состоянии здоровья подростков, призывников; 
21) взаимодействия с иными медицинскими организациями (медицинскими службами других ведомств, центрами нетрадиционной медицины), для оказания специализированной и высокоспециализированной медицинской помощи в сложных случаях и осуществляемое на основе действующего законодательства. 
6-1. Преемственность в деятельности амбулаторно-поликлинических организаций, обслуживающих детское население (в том числе подростковое) включает: 
1) перевод подростков, достигших 15-ти летнего возраста, из детских городских поликлиник (детского отделения поликлиники), детских консультаций на медицинское обеспечение в поликлиники, проводимый комиссией (перевод осуществляется по графику и в сроки, утвержденные главным врачом поликлиники и согласованные с главным врачом детской городской поликлиники, заведующей детской консультацией); 
2) утверждение состава медицинской комиссии приказом главного врача поликлиники и включение в нее заместителя главного врача по медицинской части, подросткового врача или врача, ответственного за работу с подростками, врачей-специалистов (хирург, окулист, невропатолог, отоларинголог, психиатр), заведующего педиатрическим отделением детской городской поликлиники (детского отделения поликлиники), детской консультации; 
3) ежемесячный комиссионный перевод из детских городских поликлиник, детских консультаций на медицинское обеспечение в поликлиники подростков, состоящих на диспансерном наблюдении по поводу заболеваний или имеющих какие-либо заболевания к моменту перевода. Комиссия осматривает диспансерную группу больных подростков, оценивает полноту и качество оформления представленной медицинской документации; 
4) передачу здоровых подростков подростковому врачу (или врачу, ответственному за работу с подростками) ежеквартально, который оформляется отдельным списком с приложением переводных эпикризов, согласно приложению 2 к настоящим Правилам; 
5) оформление Акта перевода подростков, достигших 15-ти летнего возраста из детской городской поликлиники (детского отделения поликлиники), детской консультации в поликлинику и составление именного списка, согласно приложению 1 к настоящим Правилам; 
6) передачу врачу-специалисту поликлиники в соответствии с именным списком переводных эпикризов, согласно приложению 2 к настоящим Правилам.
Глава дополн. в соответствии с новым пунктом 6-1 - приказом Министра здравоохранения Республики Казахстан от 04.02.2004 г. № 121.
7. Медицинские организации всех уровней должны предоставлять статистические и иные виды медицинской информации по обоснованному запросу других организаций здравоохранения, местных органов государственного управления здравоохранения и уполномоченного органа в области здравоохранения. 
8. Иные вопросы, возникающие при взаимодействии, и находящиеся вне компетенции субъекта здравоохранения, решаются путем принятия решений на совместных совещаниях, либо путем внесения предложений в вышестоящие органы управления здравоохранением. 
                          от 12 сентября 2003 года N 678
Правила дополн. в соответствии с приложением 1 - приказом Министра здравоохранения Республики Казахстан от 04.02.2004 г. № 121.
                        Акт  
             перевода подростков, достигших 15-ти летнего  
               возраста из детской городской поликлиники  
                  (детского отделения поликлиники),  
                 детской консультации в поликлинику 
Комиссия, созданная согласно приказу главного врача поликлиники
               Фамилия, имя, отчество подросткового врача, или врача, 
рассмотрела переводные эпикризы, вкладные листы к медицинской карте 
амбулаторного больного, выборочно истории развития ребенка, списки 
на передаваемых подростков и установила, что из общего числа 
подростков всего: _________, здоровых _________, больных __________,
из них юношей всего ________, здоровых_________, больных___________.
Принято подростков всего:________, здоровых______, больных_________,
из них юношей всего__________, здоровых__________, больных_________.
Ввиду несоответствия содержания эпикриза, истории развития 
ребенка, неполного обследования, отсутствия сведений о прививках 
Примечание: указать дефекты, по каким причинам не приняты эпикризы. 
Подростки, состоящие под диспансерным наблюдением по поводу заболеваний, комиссией осмотрены. Список осмотренных и заключение о результатах осмотра подростков прилагаются. 
Замечания по отдельным больным внесены в переводной эпикриз. 
       Комиссия предлагает детской городской поликлинике (детскому отделению поликлиники, детской консультации) устранить отмеченные дефекты и повторно представить документацию в поликлинику к _______________________(указывается срок). 
Списки на передаваемых подростков больных и здоровых прилагаются.
Приложение 2
 к Правилам взаимодействия
 медицинских организаций,
 утвержденным приказом
 и.о. Министра здравоохранения
 Республики Казахстан
 от 12 сентября 2003 года N 678
Правила дополн. в соответствии с приложением 2 - приказом Министра здравоохранения Республики Казахстан от 04.02.2004 г. № 121.
Составляется детской лечебно-профилактической организацией 
        (с какого возраста наблюдается детской поликлиникой 
      (детским отделением поликлиники, детской консультацией) 
Обратить особое внимание на заболевания внутренних органов, 
психических расстройств, верхних дыхательных путей, органов слуха, 
осязания, снижение остроты зрения (указать какие и в каком возрасте)
5. Состоял ли ранее на диспансерном учете ______________________ 
6. Состоит ли на диспансерном учете на момент передачи__________
7. Оценка состояния здоровья на день перевода: "здоров", имеет 
 ли функциональные отклонения (указать какие)____________________
      (общее состояние, физическое и половое развитие, состояние 
9. Рекомендации по дальнейшему диспансерному наблюдению и лечению_________________________________________________________