Toggle Dropdown
Правительства государств – участников настоящего Соглашения, ниже именуемые "Сторонами",
| Өнімдер: |
|
| Тип документа: |
|
Отправить по почте
СОГЛАШЕНИЕ об основных принципах сотрудничества в области мирного использования атомной энергии
Правительства государств – участников настоящего Соглашения, ниже именуемые "Сторонами",
имея в виду преимущества межгосударственного сотрудничества в области мирного использования атомной энергии,
принимая во внимание научную и техническую базу существующей атомной энергетики и ядерных установок,
сознавая необходимость обеспечения безопасной эксплуатации ядерных установок и безопасного использования ядерных материалов,
исходя из целесообразности согласования дальнейшей технической политики в этой области и стремясь к координации своих научно-исследовательских работ и подготовки специалистов,
желая обеспечить надежное снабжение ядерных установок ядерным топливом, материалами и оборудованием,
признавая важную роль Договора о нераспространении ядерного оружия от 1 июля 1968 года в создании международного режима нераспространения ядерного оружия,
подтверждая свою поддержку деятельности Международного агентства по атомной энергии, ниже именуемого МАГАТЭ,
сознавая свою ответственность за обеспечение физической защиты ядерных материалов и установок,
желая обеспечить регулярный обмен информацией о ядерных установках и оперативное оповещение в случае ядерной аварии,
договорились о нижеследующем:
Статья 1
В целях настоящего Соглашения:
а) "компетентные правительственные органы" означают государственные органы Сторон, определенные в приложении к настоящему Соглашению, действующие на паритетных началах и имеющие равные права,
б) "ядерный материал", "неядерный материал", "установки", "оборудование" и "технология" означают материалы, установки, оборудование и технологию в соответствии с Исходными списками документов МАГАТЭ INFСIRС/209/Rеv.1 и INFСIRС/254,
в) "лицо" означает юридическое или физическое лицо, наделенное в порядке, определяемом законодательством Сторон, соответствующими
полномочиями в области использования атомной энергии.
Статья 2
Сотрудничество, предусматриваемое настоящим Соглашением, касается использования атомной энергии в мирных целях и может включать в себя, в частности:
а) осуществление совместной промышленной деятельности,
б) совместное владение или эксплуатацию ядерных установок, оборудования, объектов промышленной собственности и промышленных предприятий,
в) осуществление совместных мероприятий по предотвращению ядерной аварии и ликвидации ее последствий,
г) предоставление и обмен информацией, в частности по ядерной безопасности, эксплуатации ядерных установок, аварийному планированию, защите окружающей среды и подготовке персонала,
д) координацию и проведение совместных научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ,
е) предоставление экспертов, подготовку специалистов, техническое и учебно-методическое обеспечение подготовки персонала,
ж) передачу ядерного материала, неядерного материала, установок, оборудования и технологии,
з) разработку и осуществление совместных проектов, в том числе в таких областях, как производство электроэнергии, промышленность, сельское хозяйство и медицина,
и) разведку и разработку урановых месторождений.
Статья 3
1) Стороны будут поощрять и содействовать взаимному сотрудничеству между лицами, находящимися под их юрисдикцией, по вопросам, входящим в сферу действия настоящего Соглашения.
2) В соответствии с условиями настоящего Соглашения лица, находящиеся под юрисдикцией одной из Сторон, могут поставлять лицам, находящимся под юрисдикцией другой Стороны, или получать от них ядерный материал, неядерный материал, установки, оборудование и технологию.
3) В соответствии с условиями настоящего Соглашения лица, находящиеся под юрисдикцией одной из Сторон, могут осуществлять научную и техническую подготовку лиц, находящихся под юрисдикцией другой Стороны, в области мирного использования атомной энергии.
4) Стороны будут оказывать содействие обмену экспертами и специалистами, связанными с сотрудничеством в рамках настоящего Соглашения.
5) Стороны будут предпринимать все необходимые меры для правовой охраны объектов промышленной собственности и для обеспечения конфиденциальности и секретности информации, включая коммерческие секреты и ноу-хау, которой будут обмениваться лица, находящиеся под юрисдикцией любой из Сторон, или которая будет использоваться в промышленных целях.
6) Ни одна из Сторон не будет использовать положения настоящего Соглашения для создания затруднений в коммерческих связях другой Стороны.
Статья 4
1) Ядерный материал, неядерный материал, установки, оборудование, технология, техническая и коммерческая информация, поставляемые одной из сторон другой Стороне, подпадают под действие настоящего Соглашения, если Сторона-поставщик и Сторона-получатель не примут иного решения.
2) Предметы, не охватываемые пунктом 1 настоящей статьи и поставляемые одной из Сторон любой другой Стороне, подпадают под действие настоящего Соглашения, если Сторона-поставщик и Сторона-получатель условились об этом в письменной форме.
Статья 5
1) В своей экспортной практике Стороны будут руководствоваться Руководящими принципами для ядерного экспорта, приведенными в документе МАГАТЭ INFСIRС/254.
2) Согласие в письменной форме Стороны-поставщика будет требоваться для передачи Стороной-получателем ядерного материала, неядерного материала, оборудования или технологии, подпадающих под действие настоящего Соглашения, третьей стороне, не являющейся участницей настоящего Соглашения.
Статья 6
1) Ядерный материал, неядерный материал, установки, оборудование и технология, подпадающие под действие настоящего Соглашения, не будут использоваться для производства или приобретения каким-либо другим образом ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств или для каких-либо военных целей.
2) В отношении ядерного материала выполнение обязательства, предусмотренного в пункте 1 настоящей статьи, подлежит проверке в соответствии с соглашениями о применении гарантий, заключенными Сторонами с МАГАТЭ в связи с Договором о нераспространении ядерного оружия.
Статья 7
1) Ядерный материал будет подпадать под действие настоящего Соглашения до тех пор, пока:
а) МАГАТЭ не определит, что он больше не пригоден для дальнейшего использования в ядерной деятельности, имеющей значение с точки зрения гарантий, указанных в статье 6 настоящего Соглашения, и он не перестанет подпадать под гарантии в соответствии с положениями соответствующего соглашения о гарантиях,
б) он не будет передан из-под юрисдикции одной из Сторон третьей Стороне, не являющейся участницей настоящего Соглашения, в соответствии с положениями статьи 5 настоящего Соглашения,