• Мое избранное

Отправить по почте

АЗИАТСКИЙ БАНК РАЗВИТИЯ УЧРЕДИТЕЛЬНЫЙ ДОГОВОР АЗИАТСКОГО БАНКА РАЗВИТИЯ

Учредительный договор ратифицирован Законом РК от 09.07.2004 г. № 589
Примечания:
  (i) Как это предусмотрено Статьей 65, Договор вступил в силу 22 августа 1966 года.
  (ii) Отдельные опечатки в оригинальном тексте, переданном на хранение Генеральному секретарю ООН, были надлежащим образом исправлены в Протоколе заседания о внесении исправлений, изданном Генеральным секретарем 17 ноября 1967 года. Эти исправления учтены в настоящем издании.
  (iii) В соответствии со Статьей 66, посвященное открытию Банка собрание состоялось в Токио с 24 по 26 ноября 1966 года и, согласно Резолюции Правления № 9, Банк начал свою деятельность 19 декабря 1966 года.
  (iv) Что касается Статей 4 и 5, размер акционерного капитала был увеличен: (а) на 100 млн. долл. США до 1.100 млн. долл. США (Резолюция Правления № 10); (б) на 1.650 млн. долл. США до 2.750 млн. долл. США (Резолюция Правления № 46); (в) на 40 млн. долл. США до 2.790 млн. долл. США (Резолюция Правления № 55); (г) на 137,5 млн. долл. США до 2.927,5 млн. долл. США (Резолюция Правления № 79); (д) на 50 млн. долл. США до 2.977,5 млн. долл. США (Резолюция Правления № 80); (е) на 70 млн. долл. США до 3.047,5 млн. доля США (Резолюция Правления № 89); (ж) на 25,1 млн. долл. США до 3.072,6 млн. долл. США (Резолюция Правления № 100); (з) на 4.148 млн. долл. США до 7.220,6 млн. долл. США (Резолюция Правления № 104); (и) на 7.547,5 млн. долл. США до 14.768,1 млн. долл. США (Резолюция Правления № 158); (к) на 295,2 млн. долл. США до 15.063,3 млн. долл. США (Резолюция Правления № 174); (л) на 1.140 млн. долл. США до 16.203,3 млн. долл. США (Резолюция Правления № 176); (м) на 621,9 млн. долл. США до 16.825,2 млн. долл. США (Резолюция Правления № 192); (н) на 0,5 млн. долл. США до 16.825,7 млн. долл. США (Резолюция Правления № 201); (о) на 0,7 млн. долл. США до 16.826,4 млн. долл. США (Резолюция Правления № 202); (п) на 60,2 млн. долл. США до 16.886,6 млн. долл. США (Резолюция Правления № 205); (р) на 2,7 млн. долл. США до 16.889,3 млн. долл. США (Резолюция Правления № 206); (с) на 0,7 млн. долл. США до 16.890,0 млн. долл. США (Резолюция Правления № 212); (т) на 0,2 млн. долл. США до 16.890,2 млн. долл. США (Резолюция Правления № 219); (у) на 142,7 млн. долл. США до 17.032,9 млн. долл. США (Резолюция Правления № 224) и (ф) на 52,9 млн. долл. США до 17.085,8 млн. доля США (Резолюция Правления № 225).
  (v) Что касается Статьи 30, то по решению Четвертого ежегодного собрания Правления численность Совета Директоров была увеличена до 12 (двенадцати) человек, из которых 8 (восемь) избираются Членами Правления, представляющими региональных членов, и 4 (четыре) - членами Правления, представляющими нерегиональных членов (Резолюция № 27, исправленная Резолюцией № 37 Правления).
  (vi) Члены Банка и квоты их подписки в акционерном капитале на 15 апреля 1994 года приведены в конце Приложения А на стр. 43 и 44.
Договаривающиеся стороны,
Учитывая важность более тесного экономического сотрудничества как пути к достижению наиболее эффективного использования ресурсов и ускорению экономического развития Азии и Дальнего Востока;
Понимая значение предоставления региону дополнительного финансирования для его развития за счет мобилизации капитала и привлечения финансовых средств из других источников как внутри региона, так и из-за его пределов, а также за счет создания и сохранения условий, ведущих к росту внутренних сбережений и увеличению притока в регион капитала для целей его развития;
Признавая желательность содействия гармоничному росту экономики в регионе и расширению внешней торговли членов;
Будучи уверенными в том, что создание азиатского в своей основе финансового учреждения будет служить этим целям;
Договорились учредить настоящим Договором Азиатский банк развития (именуемый далее «Банк»), который будет действовать в соответствии с нижеследующим:
УСЛОВИЯ ДОГОВОРА
  Раздел I
 Цель, функции и членство
Статья 1
 Цель
Цель Банка заключается в содействии экономическому росту и сотрудничеству в Азиатском и Дальневосточном регионе (именуемом далее «регион»), а также в содействии ускорению процесса экономического развития развивающихся стран-членов в регионе, всех вместе и каждой в отдельности. Используемые в настоящем Договоре термины «Азиатский и Дальневосточный регион» и «регион» всякий раз означают территории Азии и Дальнего Востока, входящие в компетенцию Экономической комиссии ООН для стран Азии и Дальнего Востока.
Статья 2
 Функции
Для достижения своей цели Банк осуществляет следующие функции:  
  (i) содействие инвестированию государственного и частного капитала в регионе для целей развития;
  (ii) использование имеющихся в его распоряжении средств для финансирования развития развивающихся членов в регионе, отдавая приоритет таким региональным, субрегиональным и национальным проектам и программам, которые в наибольшей степени способствуют гармоничному экономическому росту всего региона, уделяя при этом особое внимание потребностям малых или менее развитых стран-членов в регионе;
  (iii) удовлетворение просьб членов в регионе в отношении оказания им помощи в координации их стратегий и планов развития, чтобы достичь лучшего использования их ресурсов, сделать их экономики в большей степени взаимодополняющими и содействовать планомерному расширению их внешней торговли, в частности, внутрирегиональной торговли;
  (iv) оказание технической помощи в подготовке, финансировании и осуществлении проектов и программ, направленных на развитие, включая выработку конкретных проектных предложений;
  (v) сотрудничество в той форме, которую Банк может счесть уместной, в рамках условий настоящего Договора с Организацией Объединенных Наций, ее учреждениями и вспомогательными органами, в частности, с Экономической комиссией ООН для стран Азии и Дальнего Востока, с международными общественными организациями и другими международными институтами, а также с национальными юридическими лицами, государственными и частными, заинтересованными в инвестировании средств для развития региона, и создание заинтересованности у таких институтов и юридических лиц в использовании новых возможностей для инвестирования и оказания помощи; и
  (vi) осуществление другой подобной деятельности и оказание других подобных услуг в той мере, в какой они могут способствовать достижению его цели.
Статья 3
 Членство
1. Членство в Банке открыто для: (i) членов и ассоциированных членов Экономической комиссии ООН для стран Азии и Дальнего Востока; и (ii) других развитых стран, входящих и не входящих в состав региона, которые являются членами Организации Объединенных Наций или любого ее специализированного учреждения.
2. Страны, которые могут быть членами в соответствии с параграфом 1 настоящего Договора, но которые не становятся членами в соответствии со Статьей 64 настоящего Договора, могут быть допущены к членству в Банке на условиях, которые может установить Банк, если за это проголосуют две трети всех Членов Правления, представляющих не менее чем три четверти общего числа голосов членов.
3. В том случае, если ассоциированные члены Экономической комиссии ООН для стран Азии и Дальнего Востока не являются ответственными за развитие своих международных отношений, заявление о членстве в Банке должно быть представлено членом Банка, ответственным за международные отношения заявителя, и должно сопровождаться поручительством этого члена о том, что пока сам заявитель не примет на себя такую ответственность, этот член будет отвечать по всем обязательствам, которые могут возникнуть у заявителя вследствие его допуска к членству в Банке и пользования привилегиями такого членства. «Страна» применительно к настоящему Договору включает территорию ассоциированного члена Экономической комиссии ООН для стран Азии и Дальнего Востока.
Раздел II
 Капитал
Статья 4
 Акционерный капитал
1. Акционерный капитал Банка на 31 января 1966 года составляет один миллиард (1.000.000.000) долларов США с золотым содержанием. Доллар - всякий раз, когда он упоминается в настоящем Договоре, - следует понимать как доллар США вышеуказанной ценности. Акционерный капитал делится на сто тысяч (100.000) акций с номинальной стоимостью десять тысяч (10.000) долларов каждая, на которые могут подписываться только члены в соответствии с положениями Статьи 5 настоящего Договора.
2. Первоначальный акционерный капитал делится на оплаченную часть и неоплаченную часть капитала. Оплаченную часть составляет часть капитала, имеющая совокупную номинальную стоимость в пятьсот миллионов (500.000.000) долларов США, и неоплаченную часть составляет часть капитала, имеющая совокупную номинальную стоимость в пятьсот миллионов (500.000.000) долларов США.
3. Акционерный капитал Банка может быть увеличен Правлением в такой момент и на таких условиях, как это может показаться целесообразным, если за это проголосуют две трети всех Членов Правления, представляющих не менее чем три четверти общего числа голосов членов.
Статья 5
 Подписка на акции
1. Каждый член подписывается на акции Банка. Каждая подписка на первоначальный акционерный капитал осуществляется на оплаченную
и неоплаченную часть капитала в равных долях. Первоначальное количество акций, на которое подписываются страны, становящиеся членами в соответствии со Статьей 64 настоящего Договора, должно соответствовать количеству, установленному ниже в Приложении А к этому Договору. Первоначальное количество акций, на которое подписываются страны, допускаемые к членству в соответствии с параграфом 2 Статьи 3 настоящего Договора, устанавливается Правлением; при условии, однако, что не разрешается такая подписка, в результате которой процентное количество акций, которыми владеют по подписке региональные члены, уменьшилось бы и составило менее шестидесяти (60) процентов от общей суммы подписного капитала.
2. Правление должно проводить ревизию акционерного капитала Банка не реже одного раза в пять (5) лет. В случае увеличения акционерного капитала каждый член Банка имеет соответствующую возможность подписки на условиях, которые установит Правление, в пределах доли в увеличении капитала, эквивалентной доле, которую составляют от общей суммы подписного капитала принадлежащие ему по подписке акции, непосредственно перед таким увеличением; при условии, однако, что данное положение не применимо к любому увеличению или доле в увеличении акционерного капитала, которые предполагают лишь осуществление постановлений Правления в соответствии с параграфами 1 и 3 этой Статьи. Ни одна страна-член не должна принуждаться к подписке на любую часть в увеличении акционерного капитала.
3. Правление может по просьбе члена увеличить подписную квоту этого члена на условиях, которые могут быть установлены Правлением; при условии, однако, что не разрешается такое увеличение подписки для любого члена, в результате которого процентное количество акций, которыми владеют по подписке региональные члены, уменьшилось бы и составило менее шестидесяти (60) процентов от общей суммы подписного капитала. Правление должно с особым вниманием относиться к просьбе любого регионального члена, владеющего менее чем шестью (6) процентами подписного капитала, об увеличении его пропорциональной доли.
4. Акции, приобретаемые членами по первоначальной подписке, выпускаются по номинальной стоимости. Прочие акции выпускаются по номинальной стоимости, если Правление в особых обстоятельствах не решит большинством голосов всех Членов Правления, представляющих большинство общего числа голосов членов, выпустить их на других условиях.
5. Акции не должны использоваться в качестве залога или любого иного обеспечения и не могут быть переданы никому, за исключением самого Банка в соответствии с Разделом VII настоящего Договора.
6. Ответственность по акциям членов ограничивается неоплаченной частью цены подписки.
7. Никто из членов не несет в силу своего членства ответственности по обязательствам Банка.
Статья 6
 Оплата подписки
1. Выплата суммы первоначальной подписки каждым Сигнатарием настоящего Договора, который становится членом в соответствии со Статьей 64, на оплаченную часть капитала Банка производится пятью (5) взносами, по двадцать (20) процентов от этой суммы каждый. Первый взнос оплачивается каждым членом в течение тридцати (30) дней после вступления в силу настоящего Договора, либо в дату или раньше даты депонирования от его имени его ратификационной грамоты или документа о принятии в соответствии с параграфом 1 Статьи 64 - в зависимости от того, что произойдет раньше. Срок выплаты второго взноса наступает через один (1) год после вступления в силу настоящего Договора. Сроки выплаты остальных трех (3) взносов наступают последовательно через один (1) год с даты наступления срока выплаты предыдущего взноса.
2. Каждый взнос по оплате первоначальной подписки на оплаченные акции первого выпуска составляет:
  (а) Пятьдесят (50) процентов должны быть оплачены золотом или в конвертируемой валюте; и
  (б) Пятьдесят (50) процентов - в валюте члена.
3. Банк принимает от любого члена простые векселя или другие долговые обязательства, выпущенные Правительством члена либо банком-депозитарием, указанным таким членом, вместо суммы, оплачиваемой в валюте члена в соответствии с параграфом 2 (б) этой Статьи, при условии, что Банк не требует таковую для проведения им своих операций. Такие векселя или долговые обязательства являются необращаемыми и беспроцентными и подлежат оплате Банку по номинальной стоимости по его требованию. В соответствии с положениями параграфа 2 (ii) Статьи 24, требования по таким векселям или долговым обязательствам, подлежащим оплате в конвертируемой валюте, должны быть на протяжении соответствующих периодов времени одинаковыми в процентном отношении по всем таким векселям или долговым обязательствам.
4. Каждая оплата члена в его собственной валюте в соответствии с параграфом 2 (б) этой Статьи, должна быть произведена в такой сумме, которую Банк после такой консультации с Международным валютным фондом, какую он может счесть необходимой, и с использованием номинальной стоимости, установленной Международным валютным фондом, если таковая устанавливается, определит как эквивалентную полной долларовой стоимости оплачиваемой доли подписки. Первоначальная оплата должна быть произведена в такой сумме, которую член сочтет уместной в силу настоящего Договора, но подлежит такой корректировке, осуществляемой в течение девяноста (90) дней с даты наступившего срока платежа, которую Банк определит как необходимую для соответствия полному долларовому эквиваленту такого платежа.