Toggle Dropdown
1
Конвенция об учреждении Многостороннего
агентства по гарантиям инвестиций
(Сеул, 11 октября 1985 г.)*
Toggle Dropdown
Преамбула
Договаривающиеся государства
Toggle Dropdown
Учитывая необходимость укрепления международного сотрудничества в целях экономического развития и увеличения вклада в такое развитие иностранных инвестиций вообще, и частных иностранных инвестиций в частности;
Toggle Dropdown
Признавая, что снятие озабоченностей, связанных с риском некоммерческого характера, способствовало бы и еще более содействовало потоку иностранных инвестиций в развивающиеся страны;
Toggle Dropdown
Желая увеличить поток капитала и технологий в развивающиеся страны в производительных целях и на условиях, соответствующих нуждам их развития, политике и задачам, на основе справедливых и стабильных норм предоставляемого иностранным инвестициям режима;
Toggle Dropdown
Будучи убежденными в том, что Многостороннее агентство по гарантиям инвестиций способно сыграть важную роль в стимулировании иностранных инвестиций, дополняя национальные и региональные программы гарантий инвестиций, а также деятельность частных страховых компаний, предоставляющих гарантии от некоммерческого риска; а также
Toggle Dropdown
Сознавая, что такое Агентство должно, насколько это возможно, выполнять свои обязательства, не прибегая к своему подлежащему востребованию капиталу и что достижению этой цели способствовало бы дальнейшее улучшение условий инвестирования, согласились о нижеследующем:
Toggle Dropdown
Глава I
Учреждение, статус, цели и определения
Toggle Dropdown
Статья 1
Учреждение и статус Агентства
Toggle Dropdown
(а) Настоящим учреждается Многостороннее агентство по гарантиям инвестиций (далее именуемое Агентство).
Toggle Dropdown
(b) Агентство является полным юридическим лицом и имеет, в частности, право:
Toggle Dropdown
(i) заключать контракты;
Toggle Dropdown
(ii) приобретать и продавать движимое и недвижимое имущество;
Toggle Dropdown
(iii) возбуждать судебные дела.
Toggle Dropdown
Статья 2
Цели и задачи Агентства
Toggle Dropdown
Задача Агентства - стимулировать поток инвестиций в производительных целях между странами-членами и особенно в развивающиеся страны, дополняя таким образом деятельность Международного Банка Реконструкции и Развития (далее именуемого Банк), Международной финансовой корпорации и других международных финансовых учреждений развития.
Toggle Dropdown
Для достижения этой цели Агентство:
Toggle Dropdown
(a) предоставляет гарантии, включая совместное и повторное страхование от некоммерческих рисков в отношении инвестиций, осуществляемых в какой-либо стране-члене из других стран-членов;
Toggle Dropdown
(b) проводит соответствующую дополнительную деятельность по оказанию содействия потоку инвестиций в развивающиеся страны-члены и между ними; а также
Toggle Dropdown
(c) пользуется такими другими дополнительными полномочиями, которые могут потребоваться для достижения этой цели.
Toggle Dropdown
При принятии всех своих решений Агентство руководствуется положениями настоящей статьи.
Toggle Dropdown
Статья 3
Определения
Toggle Dropdown
Для целей настоящей Конвенции:
Toggle Dropdown
(a) "Член" означает государство, в отношении которого настоящая Конвенция вступила в силу в соответствии со статьей 61.
Toggle Dropdown
(b) "Принимающая страна" или "принимающее правительство" означают члена, его правительство или любое государственное учреждение члена, на территории которого, согласно положениям статьи 66, находится инвестиция, гарантированная, повторно застрахованная Агентством или рассматриваемая им с точки зрения гарантии или повторного страхования.
Toggle Dropdown
(c) "Развивающаяся страна-член" означает члена, который приводится в качестве такового в прилагаемой Шкале А с учетом возможных поправок, периодически вносимых в нее Советом управляющих, упомянутым в статье 30 (далее именуемый Совет).
Toggle Dropdown
(d) "Квалифицированное большинство" означает голоса, поданные за, составляющие не менее двух третей от общего числа голосов и представляющие не менее 55% подписанных акций акционерного капитала Агентства.
Toggle Dropdown
(e) "Свободно используемая валюта" означает (i) любую валюту, периодически квалифицируемого в качестве таковой Международным валютным фондом, а также (ii) любую другую свободно доступную и фактически применимую валюту, которую упоминаемый в статье 30 Совет директоров может определить для целей настоящей Конвенции после консультаций с Международным валютным фондом и с одобрения страны, валютой которой она является.
Toggle Dropdown
Глава II
Членство и капитал
Toggle Dropdown
Статья 4
Членство
Toggle Dropdown
(a) Членство в Агентстве открыто для всех членов Банка и для Швейцарии.
Toggle Dropdown
(b) Первоначальными членами являются государства, перечисленные в прилагаемой Шкале А и присоединившиеся к Конвенции до 30 октября 1987 года.
Toggle Dropdown
Статья 5
Капитал Агентства
Toggle Dropdown
(a) Уставный акционерный капитал Агентства составляет один миллиард специальных прав заимствования (1.000.000.000 СПЗ). Акционерный капитал делится на 100 000 акций с номинальной стоимостью в 10 000 СПЗ каждая, предоставляемых членам по подписке. Все платежные обязательства членов по отношению к акционерному капиталу должны быть урегулированы на основе средней стоимости СПЗ, выраженной в долларах США, которая за период с 1 января 1981 г. по 30 июня 1985 г. составила 1.082 доллара США за одно СПЗ.
Toggle Dropdown
(b) При приеме нового члена акционерный капитал увеличивается на такое число акций, которого недостает в тот момент для обеспечения этому члену подписки на акции во исполнение статьи 6.
Toggle Dropdown
(c) Совет может квалифицированным большинством голосов в любой момент увеличить акционерный капитал Агентства.
Toggle Dropdown
Статья 6
Подписка на акции
Toggle Dropdown
Каждый первоначальный член Агентства подписывается по номиналу на такое число акций капитала, которое указано против названия его страны в прилагаемой Шкале А. Все другие члены подписываются на такое число акций и на таких условиях, которые определяются Советом, но в любом случае по эмиссионной цене не ниже номинала. Никто из членов не подписывается менее чем на пятьдесят акций. Совет может установить правила, согласно которым члены могут подписываться на дополнительные акции уставного акционерного капитала.
Toggle Dropdown
Статья 7
Деление подписного капитала и его оплата по требованию
Toggle Dropdown
Первоначальная подписка каждого члена оплачивается следующим образом:
Toggle Dropdown
(i) В течение девяноста дней со дня вступления в силу для этого члена настоящей Конвенции десять процентов от цены каждой акции оплачиваются наличными согласно положениям пункта (а) статьи 8 и еще десять процентов - не подлежащими передаче третьей стороне беспроцентными векселями или аналогичными им обязательствами, подлежащими инкассированию по решению Совета для исполнения обязательств Агентства.
Toggle Dropdown
(ii) Остаток может быть востребован Агентством в случае необходимости исполнения его обязательств.
Toggle Dropdown
Статья 8
Оплата подписки на акции
Toggle Dropdown
(a) Оплата подписок производится в свободно используемых валютах при том исключении, что платежи развивающихся стран-членов могут производиться в их национальных валютах в пределах 25% от той части их подписок, которая оплачивается наличными согласно подпункту (i) статьи 7.
Toggle Dropdown
(b) Требования по любой части неоплаченных подписок единообразны по всем акциям.
Toggle Dropdown
(c) Если сумма, полученная Агентством по требованию, недостаточна для исполнения обязательств, обусловивших предъявление этого требования, то Агентство может предъявлять дополнительные последующие требования по неоплаченным подпискам до тех пор, пока полученная им совокупная сумма не окажется достаточной для покрытия таких обязательств.
Toggle Dropdown
(d) Обязательства по акциям ограничиваются неоплаченной частью их эмиссионной цены.
Toggle Dropdown
Статья 9
Определение стоимости валют
Toggle Dropdown
Всякий раз, когда для целей настоящей Конвенции возникает необходимость определить стоимость какой-либо валюты по отношению к стоимости другой валюты, такая оценка производится на разумной основе Агентством после консультаций с Международным валютным фондом.
Toggle Dropdown
Статья 10
Возврат востребованных сумм