• Мое избранное

Отправить по почте

Международная конвенция о грузовой марке 1966 ГОДА (Лондон, 5 апреля 1966 г.)

Республики Казахстан присоединилась к настоящей Конвенции в соответствии с Постановлением РК от 04.03.1994 г. № 244
Договаривающиеся правительства,  
желая установить единые принципы и правила, касающиеся предельной загрузки судов, совершающих международные рейсы, что способствовало бы усилению охраны человеческой жизни и имущества на море; 
считая, что лучшим способом для достижения этой цели является заключение Конвенции; 
согласились о следующем.
Статья 1  
 Общие обязательства по Конвенции
1. Договаривающиеся правительства обязуются осуществлять положения настоящей Конвенции и Приложений к ней, которые составляют неотъемлемую часть настоящей Конвенции. Всякая ссылка на настоящую Конвенцию означает одновременно ссылку на эти Приложения.  
2. Договаривающиеся правительства примут все меры, которые могут быть необходимы для осуществления настоящей Конвенции.
Статья 2  
 Определения
Для целей настоящей Конвенции, если иное специально не оговорено:  
1. "Правила" означают Правила, приложенные к настоящей Конвенции.  
2. "Администрация" означает правительство государства, под флагом которого плавает судно.  
3. "Одобрено" означает одобрено Администрацией.  
4. "Международный рейс" означает морской рейс из страны, на которую распространяется настоящая Конвенция, в порт, расположенный за пределами этой страны, или наоборот. В этом смысле любая территория, за внешние сношения которой несет ответственность Договаривающееся правительство или для которой Организация Объединенных Наций является управляющей властью, рассматривается в качестве отдельной страны.  
5. "Рыболовное судно" означает судно, используемое для промысла рыбы, китов, тюленей, моржей или других живых ресурсов моря.  
6. "Новое судно" означает судно, киль которого заложен или которое находится в подобной стадии постройки в день либо после дня вступления в силу настоящей Конвенции для каждого Договаривающегося правительства.  
7. "Существующее судно" означает судно, которое не является новым судном. 
8. "Длина" означает длину, равную 96% полной длины судна, взятой по ватерлинии при осадке, равной 85% минимальной теоретической высоты надводного борта, измеренной от киля, как определено и правиле 3, п.5 "a" Приложения I, или длину судна от передней кромки форштевня до оси баллера руля, взятую по той же ватерлинии, смотря по тому, что больше. На судах, спроектированных с дифферентом, ватерлиния, по которой измеряется длина, должна быть параллельна конструктивной ватерлинии.
Статья 3  
 Общие положения
1. Судно, к которому применяется настоящая Конвенция, не может выйти в море в международный рейс после вступления в силу настоящей Конвенции, если оно не было освидетельствовано, ему не была нанесена грузовая марка и не выдано Международное свидетельство о грузовой марке (1966 г.) или, когда необходимо, Международное свидетельство об изъятии для грузовой марки в соответствии с положениями настоящей Конвенции.  
2. Ничто в настоящей Конвенции не препятствует Администрации назначать больший надводный борт, чем минимальный надводный борт, определенный в соответствии с Приложением I.
Статья 4  
 Применение
1. Настоящая Конвенция применяется:  
a) к судам, зарегистрированным в странах, правительства которых являются Договаривающимися правительствами;  
b) к судам, зарегистрированным в территориях, на которые настоящая Конвенция распространена в соответствии со статьей 32, и  
c) к незарегистрированным судам, плавающим под флагом государства, правительство которого является Договаривающимся правительством.  
2. Настоящая Конвенция применяется к судам, совершающим международные рейсы. 
3. Правила, содержащиеся в Приложении I, применяются главным образом к новым судам.  
4. Существующие суда, которые не отвечают полностью требованиям правил, содержащихся в Приложении I, или какой-либо их части, должны отвечать по меньшей мере тем соответствующим требованиям, которые Администрация применяла к судам, совершающим международные рейсы, до вступления в силу настоящей Конвенции; от таких судов ни в коем случае не требуется увеличения их надводного борта. Существующие суда должны отвечать всем требованиям настоящей Конвенции, чтобы получить любое уменьшение высоты надводного борта по сравнению с той, которая им была установлена ранее.  
5. Правила, содержащиеся в Приложении II, применяются к новым и существующим судам, на которые распространяется настоящая Конвенция.
Статья 5  
 Исключения
1. Настоящая Конвенция не применяется: 
a) к военным кораблям,  
b) к новым судам длиной менее 24 метров (79 футов),  
c) к существующим судам валовой вместимостью менее 150 регистровых тонн,  
d) к прогулочным яхтам, не занимающимся коммерческими перевозками, и  
e) к рыболовным судам.  
2. Ничто в настоящей Конвенции не применяется к судам, совершающим плавание исключительно:  
a) по Великим Озерам Северной Америки и по реке Св. Лаврентия в пределах, ограниченных на востоке прямой линией, проведенной от мыса Розье до мыса Вест-Пойнт на острове Антикости, и далее прямой линией, проведенной от острова Антикости в северном направлении по меридиану 63 град. западной долготы,  
b) в Каспийском море,  
c) по рекам Ла-Плата, Парана и Уругвай в пределах, ограниченных на востоке прямой линией, проведенной между Пунта Раза (Кабо Сан Антонио), Аргентина, и Пунта дель Эсте, Уругвай.
Статья 6  
 Изъятия
1. Суда, когда они совершают международные рейсы между близлежащими портами двух или более государств, могут быть освобождены администрацией от выполнения требований настоящей Конвенции пока они совершают такие рейсы, если правительства государств, в которых расположены такие порты, признают, что благодаря безопасному характеру или условиям таких рейсов между упомянутыми портами применение положений настоящей Конвенции к судам, совершающим подобные рейсы, является неразумным или излишним. 
2. Администрация может освободить судно, имеющее новые конструктивные особенности, от выполнения любого положения настоящей Конвенции, применение которого могло бы серьезно затруднить исследования в области упомянутых особенностей и их применение на судах, совершающих международные рейсы. Такое судно должно, однако, отвечать требованиям безопасности, которые, по мнению Администрации, являются достаточными для осуществления перевозок, для которых судно предназначено, и обеспечивают его полную безопасность, а также приемлемы для правительств государств, которые будет посещать судно.  
3. Администрация, разрешающая изъятие согласно пунктам 1 и 2 настоящей статьи, сообщает Межправительственной морской консультативной организации (ниже именуемой Организацией) данные о таком изъятии и его причины, которые Организация рассылает другим Договаривающимся правительствам для сведения.  
4. Судно, не совершающее, как правило, заграничных рейсов, но которому при исключительных обстоятельствах потребуется совершить единичный международный рейс, может быть освобождено Администрацией от выполнения любого из требований настоящей Конвенция при условии, что оно отвечает требованиям безопасности, которые, по мнению Администрации, являются достаточными для выполнения судном упомянутого рейса.
Статья 7  
 Случаи непреодолимой силы
1. Выполнение положений настоящей Конвенции на судне, не подпадающем под действие этих положений в момент его выхода в любой рейс, не требуется в случае любого его отклонения от своего намеченного рейса в силу наступления непогоды или любого другого случая непреодолимой силы.  
2. Применяя положения настоящей Конвенции, Договаривающиеся правительства должны надлежащим образом учитывать любое отклонение или задержку судна, вызванные наступлением непогоды или любым другим случаем непреодолимой силы.
Статья 8  
 Эквиваленты