• Мое избранное
  • Сохранить в Word
  • Сохранить в Word
    (альбомная ориентация)
  • Сохранить в Word
    (с оглавлением)
  • Сохранить в PDF
  • Отправить по почте
О подписании Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Организацией Объединенных Наций о целевом фонде технического сотрудничества
Документ показан в демонстрационном режиме! Стоимость: 80 тг/год

Отправить по почте

Toggle Dropdown
  • Комментировать
  • Поставить закладку
  • Оставить заметку
  • Информация new
  • Редакции абзаца

О подписании Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Организацией Объединенных Наций о целевом фонде технического сотрудничества Постановление Правительства Республики Казахстан от 31 июля 2014 года № 852

Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Организацией Объединенных Наций о целевом фонде технического сотрудничества.
2. Уполномочить Чрезвычайного и Полномочного Посла Республики Казахстан в Соединенных Штатах Америки Умарова Кайрата Ермековича подписать от имени Правительства Республики Казахстан Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Организацией Объединенных Наций о целевом фонде технического сотрудничества, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.
3. Настоящее постановление вводится в действие со дня его подписания.
Премьер-Министр Республики Казахстан К. Масимов
Одобрено
постановлением Правительства
 Республики Казахстан
от 31 июля 2014 года № 852
Проект
Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Организацией Объединенных Наций о целевом фонде технического сотрудничества
ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ, что Правительство Республики Казахстан (именуемое в дальнейшем «Правительство») и Организация Объединенных Наций, в лице Департамента по экономическим и социальным вопросам Организации Объединенных Наций (именуемый в дальнейшем «ДЭСВ»), далее совместно именуемые «Сторонами», а по отдельности «Сторона», договорились о сотрудничестве в ходе реализации проекта под названием «Глобальный форум «электронного правительства» Организации Объединенных Наций 2014» (именуемый в дальнейшем «Проект»), который описан в Приложении В к настоящему Соглашению.
ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ, что Правительство сообщило Организации Объединенных Наций о своем желании обеспечить благоприятные условия и финансирование, необходимое для осуществления Проекта;
ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ, что между Правительством и Организацией Объединенных Наций было принято решение о том, что ДЭСВ несет ответственность за управление денежными средствами, предоставленными Правительством в Организацию Объединенных Наций для покрытия расходов по Проекту;
С УЧЕТОМ ВЫШЕИЗЛОЖЕННОГО, Правительство и Организация Объединенных Наций договорились о следующем:  
Статья 1
1. Правительство предоставит в распоряжение ДЭСВ сумму, равную 500000 (пятьсот тысяч) долларов США, для покрытия расходов, которые будут понесены ДЭСВ по Проекту, описанному в Приложении В к настоящему Соглашению.
2. Правительство внесет указанные средства в конвертируемой валюте неограниченного использования в Банк Моргана Чейза, Международные банковские учреждения, Парк Авеню 277, 23 этаж, Нью-Йорк, NY 10172-0003, США, с указанием того, что данный депозит предназначен для кредитования деятельности Организации Объединенных Наций, счет № 485-000-865, код АВА: 021-000-021; код SWIFT: CHASUS33. Правительство внесет вышеуказанную сумму после взаимного подписания настоящего Соглашения.
3. ДЭСВ откроет счет целевого фонда в системе учета Организации Объединенных Наций (именуемый в дальнейшем «целевой фонд») в соответствии с Правилами Организации Объединенных Наций для получения и управления указанными средствами.
4. Целевой фонд и деятельность, финансируемая из него, должны управляться ДЭСВ в соответствии с нормами, правилами и директивами Организация Объединенных Наций, применимыми к ДЭСВ. Соответственно, будет нанят персонал который будет управляться, оборудование, материалы и услуги закупаться, а также договора заключаться в соответствии с положениями данных норм, правил и директив. После завершения проекта, оборудование, материалы и имущество, финансируемые из этого целевого фонда, будут переданы в Правительство, если иное не согласовано между Сторонами.
5. Все финансовые счета и ведомости должны быть выражены 
в долларах США.
Статья 2
1. Из целевого фонда взимается сумма за расходы, понесенные ДЭСВ в связи с осуществлением деятельности по настоящему Соглашению.
2. Из целевого фонда также будут взиматься тринадцать процентов от всех расходов целевого фонда, которые будут платой за административные, финансовые и юридические услуги по поддержке Проекта, обеспеченные ДЭСВ во время реализации проекта, финансируемого из данного целевого фонда.
3. Из целевого фонда также будет взиматься сумма, равная одному (1) проценту от вознаграждения или оклада без надбавки работников, привлеченных ДЭСВ, и чье участие финансируется из целевого фонда, для обеспечения резерва для покрытия любого иска в случае смерти, получения травмы или болезни во время осуществления работы, в соответствии с действующими нормами и правилами или договорами 
Организации Объединенных Наций, резерв которого не может быть возмещҰн Правительству.
Статья 3
1. ДЭСВ должен начать и продолжать проводить работы по настоящему Соглашению при получении взносов в соответствии с настоящим Соглашением.
2. ДЭСВ не должен брать на себя обязательства по суммам, указанным для расходов в Приложении В к настоящему Соглашению.
Статья 4
1. Оценка деятельности, финансируемой из целевого фонда, включая совместную оценку Правительства и ДЭСВ, должна быть осуществлена в соответствии с положениями, указанными в Приложении В. Данный целевой фонд подлежит исключительно процедурам внутреннего и внешнего аудита, которые указаны в финансовых нормах, правилах и директивах Организации Объединенных Наций.
Статья 5
1. До 30 июня каждого года Правительство должно получать следующие годовые балансы и отчеты, подготовленные в соответствии с бухгалтерским учетом и отчетностью Организации Объединенных Наций:
      (a) Годовой отчет о ходе работ;
      (b) Годовой финансовый отчет, в котором на сводном уровне отображены баланс денежных средств на 1 января, полученные дополнительные вклады, итоговые расходы, поддержка программы и остаток средств на 31 декабря каждого года;
(c) Анализ годового обязательного бюджета, в котором отражены действительные расходы на 31 декабря для текущих и прошедших отчетных периодов и будущих бюджетных требований на последующие годы, в формате, указанном в Приложении В к настоящему Соглашению.
(d) Итоговый отчет и анализ окончательного бюджета, в формате, отраженном в Приложении В к настоящему Соглашению, до 30 июня года, следующего после даты истечения срока или расторжения настоящего Соглашения.
Все отчеты будут предоставляться ДЭСВ, за исключением подпункта (b) настоящей статьи, Годового финансового отчета, который будет составляться Отделом бухгалтерского учета Организации Объединенных Наций.  
Статья 6
1. ДЭСВ должен уведомить по дипломатическим каналам Правительство когда, по взаимному согласию Сторон, будут реализованы цели, для которых был образован целевой фонд. Дата данного уведомления будет считаться датой истечения срока настоящего Соглашения, с учетом продолжения действия статьи 10 для целей, указанных в настоящем документе.
Статья 7
1. В целях реализации настоящего Соглашения, положения Конвенции ООН о привилегиях и иммунитетах Объединенных Наций, утвержденной Генералной Ассамблейей от 13 февраля 1946 года, участницей которой является Республика Казахстан, должны применяться к ДЭСВ, его должностным лицам и экспертам в командировках, а также имуществу и активам, где бы и в чьем распоряжении они не находились.
2. Правительство несет ответственность за рассмотрение любых претензий, которые могут быть предъявлены третьими лицами к ДЭСВ, его имуществу и персоналу или другим лицам, выполняющим услуги от имени ДЭСВ, и должно обеспечить отсутствие ущерба для ДЭСВ, его имущества, персонала и других лиц в случае любых претензий или долговых обязательств, возникающих вследствие работ, выполняемых в рамках 
настоящего Соглашения, за исключением тех случаев, когда Правительством и ДЭСВ признано, что такие претензии или долговые обязательства являются результатом небрежности или преднамеренных действий персонала или других лиц.
3. В отношении какого-либо семинара, симпозиума, практического семинара, конференции или иного научного и тренинг мероприятия, организуемого в рамках Проекта, Правительство должно применять положения, изложенные в Приложении А.
Статья 8
1. Любой спор между Правительством и Организацией Объединенных Наций, касающийся интерпретации и применения настоящего Соглашения, который не может быть урегулирован при помощи переговоров или прочих методов, должен быть представлен в арбитражный суд по запросу любой Стороны настоящего Соглашения. Каждая Сторона должна назначить одного арбитра, таким образом, два назначенных арбитра должны назначить третьего, который будет председателем. Если в течение 30 (тридцать) дней от запроса на арбитраж одна из Сторон не назначила арбитра, или если в течение 15 (пятнадцать) дней с момента назначения двух арбитров не был назначен третий арбитр, любая Сторона настоящего Соглашения может попросить Президента Международного суда Организации Объединенных Наций назначить арбитра. Процедура арбитражного суда будет устанавливаться арбитрами, а расходы за арбитраж будут нести Стороны по оценке арбитров. В арбитражном решении должны быть указаны причины, на которых оно основано, и оно должно быть принято Сторонами в качестве окончательного решения спора.
2. Ничто в любом положении либо касательно любой статьи либо настоящего Соглашения не должно рассматриваться в качестве отказа от привилегий и иммунитетов Организации Объединенных Наций.
Статья 9
1. Действие настоящего Соглашения может быть прекращено любой Стороной путем направления по дипломатическим каналам другой Стороне письменного уведомления о еҰ намерении прекратить действие настоящего Соглашения, и оно должно быть прекращено по истечении 60 (шестьдесят) дней с даты получения такого уведомления. Обязательства, принятые сторонами в рамках настоящего Соглашения, остаются в силе после прекращения действия Соглашения в объеме, необходимом для обеспечения упорядоченного завершения деятельности, вывода персонала, средств и имущества, для урегулирования счетов между сторонами и урегулирования договорных обязательств, которые необходимы в отношении любых субподрядчиков, консультантов или поставщиков.
Статья 10