Комитет национальной безопасности Республики Казахстан и Министерство национальной безопасности Азербайджанской Республики, в дальнейшем именуемые Сторонами,
Соглашение о сотрудничестве и взаимодействии между Комитетом национальной безопасности Республики Казахстан и Министерством национальной безопасности Азербайджанской Республики, г. Баку от 16 сентября 1996 года
выражая стремление к равноправному и взаимовыгодному сотрудничеству в интересах обеспечения государственной безопасности Республики Казахстан и Азербайджанской Республики,
принимая на себя обязательства не организовывать и не проводить работу друг против друга,
подтверждая свою приверженность принципам суверенитета, равноправия, невмешательства во внутренние дела друг друга и соблюдения национального законодательства, согласились о нижеследующем:
Статья 1
Стороны сотрудничают и взаимодействуют в интересах обеспечения безопасности соответственно Республики Казахстан и Азербайджанской Республики, для чего определяют направления и линии работы для решения конкретных задач.
Статья 2
Стороны обязуются своевременно обмениваться информацией, добываемой по линии разведки и контрразведки, о выявленных разведывательно-подрывных устремлениях спецслужб и организаций третьих государств к Республике Казахстан и Азербайджанской Республике.
Статья 3
Стороны в пределах своей компетенции будут сотрудничать и взаимодействовать по вопросам:
3.1. Борьбы с организованной преступностью, коррупцией межрегионального и межгосударственного характера, международным терроризмом во всех его проявлениях, незаконным оборотом наркотиков, контрабандой оружием, боеприпасами, взрывчатыми, отравляющими веществами и радиоактивными материалами, драгоценными металлами и камнями, предметами, представляющими культурную, историческую и художественную ценность, незаконной экономической и финансовой деятельностью, затрагивающей интересы обоих государств.
3.2. Обеспечения безопасности международного транспорта и связи, представляющих интерес для Республики Казахстан и Азербайджанской Республики.
3.3. Проведения охранных мероприятий в отношении государственных деятелей обеих республик во время их пребывания с официальными визитами в Казахстане и Азербайджане.
3.4. Координации усилий и оказания взаимной помощи в обеспечении безопасности посольств и других дипломатических представительств государств договаривающихся Сторон.
3.5. Оказания взаимной помощи в повышении квалификации и обучения кадров на основе обмена.
3.6. Материально-технического обеспечения.
3.7. По другим вопросам, представляющим взаимный интерес.
Статья 4
Стороны оказывают взаимную помощь в розыске и задержании лиц, совершивших преступления или подозреваемых в совершении преступлений, расследование которых законодательством своих государств отнесено к компетенции органов безопасности. При необходимости осуществляют оперативно-розыскные мероприятия на территории Республики Казахстан и Азербайджанской Республики только по взаимному согласию.
Статья 5
Стороны координируют меры по обеспечению безопасности специальных и воинских перевозок, а также оперативному прикрытию морской границы.
Статья 6
Сотрудничество между Сторонами будет осуществляться в следующих формах:
6.1. Обмен информацией, опытом работы, национальными законодательными актами, открытой научной и методической литературой по вопросам, касающимся предмета настоящего Соглашения.
6.2. Разработка и проведение согласованных оперативно-розыскных мероприятий.
6.3. Исполнение поступающих друг от друга запросов. Настоящее Соглашение не препятствует Сторонам в определении и развитии иных взаимоприемлемых форм сотрудничества.
Статья 7
Стороны в целях взаимного удовлетворения информационных потребностей берут на себя обязательства:
7.1. Обмениваться оперативными и иными данными, затрагивающими интересы безопасности Республики Казахстан и Азербайджанской Республики.
7.2. Оперативно информировать друг друга о возможных экстремальных и чрезвычайных ситуациях, затрагивающих суверенитет, территориальную целостность, обороноспособность, экономическую и экологическую безопасность обоих государств.
7.3. Представлять друг другу не наносящие ущерба интересам безопасности своих государств сведения, материалы и информацию, содержащиеся в архивах, оперативных учетах и информационных банках данных.
7.4. Оказывать взаимную помощь в розыске материалов, связанных с реабилитацией жертв политических репрессий и удовлетворением других законных прав и интересов граждан своих государств.
7.5. Взаимодействовать в организации и осуществлении специальной проверки лиц, ходатайствующих о въезде в Республику Казахстан и Азербайджанскую Республику или выезде в зарубежные страны, а также ходатайствующих о приеме в гражданство этих государств или выходе из гражданства.
Статья 8
Стороны на основе взаимности и в соответствии с запросами представляют друг другу информацию бесплатно.
Информация может направляться без запроса, если ее владелец считает, что она представляет интерес для другой Стороны.
Стороны передают информацию и запросы в письменной форме, а в безотлагательных случаях - незамедлительно информируют друг друга и проводят взаимные консультации.
Запросы или информация, переданные в устной форме, незамедлительно подтверждаются письменно.
Статья 9
При исполнении запроса применяется национальное законодательство запрашиваемой Стороны.
В удовлетворении запросов может быть отказано полностью или частично, если запрашиваемая Сторона полагает, что их выполнение может нанести ущерб интересам безопасности своего государства либо противоречит его законодательству.
О случаях отказа в исполнении запроса запрашивающая Сторона уведомляется письменно.
Статья 10
Стороны обязуются в процессе сотрудничества и взаимодействия строго соблюдать требования конспирации, не допускать расшифровки совместных мероприятий, оперативных сил и средств, объектов изучения и разработки, а также утечки других секретов партнера по настоящему Соглашению.
Статья 11
Стороны берут на себя обязательства не передавать другим странам полученные друг от друга оперативные материалы и оперативную информацию. В случае необходимости согласовывают порядок использования информационных документов и материалов, касающихся совместно осуществленных мероприятий.
Статья 12
Стороны при осуществлении сотрудничества и взаимодействия пользуются русским языком.
В случае направления документов, составленных на государственном языке запрашивающей Стороны, к ним прилагается перевод на русском языке.
Переводы заверяются печатью органа-исполнителя документа и подписью соответствующего должностного лица.
Статья 13
Стороны, в случае необходимости, могут обмениваться представителями или создавать временные рабочие группы для координации действий по совместным мероприятиям или решения возникающих проблем.
Статья 14
Стороны будут решать путем консультаций и переговоров все спорные вопросы, которые могут возникать в связи с толкованием или применением положений настоящего Соглашения.
Статья 15
По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения, при необходимости по конкретным проблемам и линиям работы могут заключаться отдельные протоколы.
Статья 16
Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств обеих Сторон, вытекающих для них из двусторонних или многосторонних соглашений, заключенных ими с органами безопасности других государств.
Статья 17
Настоящее Соглашение вступает в силу с момента его подписания и будет действовать до истечения шести месяцев со дня, когда одна из Сторон сообщит другой Стороне путем письменного уведомления о своем намерении прекратить его действие.
Совершено в г. Баку 16 сентября 1996 года в двух экземплярах, каждый на казахском, азербайджанском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
За Комитет национальной безопасности Республики Казахстан
За Министерство национальной безопасности Азербайджанской Республики
Полная версия