Близость слов: Окончание:





Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Беларусь о сотрудничестве в области высшего и послевузовского образования, г. Минск от 10 июня 2009 года
Правительство Республики Казахстан и Правительство Республики Беларусь, далее именуемые Сторонами, 
руководствуясь Соглашением между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Беларусь о сотрудничестве в области культуры, науки и образования от 17 января 1996 года, 
принимая во внимание статью 1 Соглашения о предоставлении равных прав гражданам государств-участников Договора об углублении интеграции в экономических и гуманитарных областях от 29 марта 1996 года на поступление в учебные заведения от 24 ноября 1998 года, 
стремясь к развитию и укреплению взаимовыгодных отношений между двумя странами,
убежденные, что сотрудничество в области высшего и послевузовского образования способствует углублению связей и лучшему взаимопониманию между народами, 
В целях развития сотрудничества в области высшего и послевузовского образования Стороны содействуют: 
установлению и развитию сотрудничества между организациями образования Республики Казахстан и Республики Беларусь; 
обмену обучающимися, представителями профессорско-преподавательского состава; 
взаимному участию обучающихся, научных и педагогических работников государств обеих Сторон в симпозиумах, конференциях и других форумах, проводимых в государствах Сторон, на основании договоров между заинтересованными организациями образования государств Сторон, в которых определяются их права, обязанности и ответственность; 
обмену учебниками и другими учебными материалами, периодическими изданиями, информацией о различных аспектах образовательной и научно-исследовательской деятельности. 
Стороны ежегодно осуществляют эквивалентный обмен обучающимися.
Казахстанская сторона принимает на полный курс обучения по программам бакалавриата - трех человек, магистратуры - двух человек, докторантуры (Doctor of Philosophy (Ph.D)) - одного человека. 
Белорусская сторона принимает на обучение на первой ступени высшего образования трех человек, на второй ступени высшего образования (магистратура) - двух человек, на соискание ученой степени кандидата наук (Doctor of Philosophy (Ph.D) (аспирантура)) - одного человека. 
Принимающая Сторона согласно статье 2 настоящего Соглашения освобождает участников обмена от платы за обучение, пользование учебными пособиями, научно-технической документацией, исследовательским оборудованием и обеспечивает им: 
обучение, проведение научно-исследовательской работы в соответствии с требованиями образовательных стандартов, действующих в стране обучения; 
проживание в общежитии высшего учебного заведения на равных условиях с гражданами своего государства; 
медицинское обслуживание в рамках национального законодательства своего государства в области здравоохранения. 
Принимающая Сторона выплачивает участникам обмена стипендии в соответствии с национальным законодательством своего государства. 
Оплата транспортных расходов производится за счет самих участников обмена, направляющих организаций образования, иных источников, не запрещенных законодательством направляющей Стороны. 
Направляющая Сторона ежегодно не позднее 30 апреля представляет принимающей Стороне предложения и необходимые документы кандидатов на обучение согласно статье 2 настоящего Соглашения. 
Принимающая Сторона ежегодно до 30 июня информирует направляющую Сторону о возможности приема кандидатов, а также сообщает наименования принимающих организаций образования и сроки обучения участников обмена. 
Направляющая Сторона сообщает принимающей Стороне не позднее чем за две недели до начала обучения дату приезда участников обмена. 
Принимающая Сторона информирует направляющую Сторону о размещении участников обмена, принятых на обучение в рамках настоящего Соглашения. 
Стороны способствуют созданию условий, позволяющих гражданам государства другой Стороны знакомиться с ее языком, культурой, национальной историей, литературой, географией, обычаями и традициями.
Стороны содействуют обмену информацией и проведению консультаций по вопросам признания и установления эквивалентности документов о высшем образовании, ученых степенях и званиях,
На основе взаимного согласия Стороны обмениваются делегациями руководителей и представителей профессорско-преподавательского состава высших учебных заведений для ознакомления с системой управления и политикой в области высшего и послевузовского образования и научных исследований. 
Стороны в соответствии с национальными законодательствами своих государств направляют преподавателей языка или других специальностей для чтения лекций и осуществления преподавательской деятельности в высших учебных заведениях государства другой Стороны согласно ее запросам.
Финансирование сотрудничества, предусмотренного статьями 7-8 настоящего Соглашения, осуществляется в соответствии с договорами, заключенными между заинтересованными высшими учебными заведениями государств Сторон, в которых определяются их права, обязанности и ответственность. 
Для целей настоящего Соглашения уполномоченными органами Сторон являются от: 
Республики Казахстан - Министерство образования и науки; 
Республики Беларусь - Министерство образования. 
В настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения с согласия обеих Сторон в форме протоколов, которые будут являться неотъемлемой частью настоящего Соглашения. 
Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых они являются. 
Прекращение действия настоящего Соглашения не оказывает влияния на осуществляемые в его рамках обмена обучающимися, проекты или программы, не завершенные до даты прекращения действия настоящего Соглашения, если в каждом конкретном случае Стороны не примут решения об обратном. 
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу. 
Настоящее Соглашение будет действовать в течение пяти лет. По истечении этого срока оно будет автоматически продлеваться на последующие пятилетние периоды, если ни одна из Сторон не уведомит письменно другую Сторону о своем намерении прекратить его действие не менее чем за шесть месяцев до истечения очередного пятилетнего периода. 
Совершено в городе Минске 10 июня 2009 года в двух экземплярах, каждый на казахском и русском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу. В случае возникновения разногласий в толковании настоящего Соглашения, Стороны будут использовать текст на русском языке. 
За Правительство Республики Беларусь 
За Правительство Республики Казахстан
Полная версия
ИС BestProfi