В соответствии с пунктом 7 статьи 25 Закона Республики Казахстан от 11 июля 1997 года «О языках в Республике Казахстан» и пунктом 4 статьи 13 Закона Республики Казахстан от 6 января 2011 года «О государственном контроле и надзоре в Республике Казахстан» ПРИКАЗЫВАЕМ:
Об утверждении критериев оценки степени риска и формы проверочного листа в сфере частного предпринимательства за соблюдением законодательства Республики Казахстан о языках в части размещения реквизитов и визуальной информации Совместный приказ Министра культуры и информации Республики Казахстан от 29 марта 2013 года № 70 и Министра регионального развития Республики Казахстан от 29 марта 2013 года № 01-04-03/27од
Настоящий Совместный приказ утратил силу с 16 августа 2015 года в соответствии с Совместным приказом и.о. Министра культуры и спорта РК от 25.06.2015 г. № 221 и и.о. Министра национальной экономики РК от 30.06.2015 г. № 476
1. Утвердить:
1) критерии оценки степени риска в сфере частного предпринимательства за соблюдением законодательства Республики Казахстан о языках в части размещения реквизитов и визуальной информации согласно приложению 1 к настоящему совместному приказу;
2) форму проверочного листа в сфере частного предпринимательства за соблюдением законодательства Республики Казахстан о языках в части размещения реквизитов и визуальной информации согласно приложению 2 к настоящему совместному приказу.
2. Комитету по языкам Министерства культуры и информации Республики Казахстан в установленном законодательством порядке обеспечить:
1) государственную регистрацию настоящего совместного приказа в Министерстве юстиции Республики Казахстан;
2) после государственной регистрации настоящего совместного приказа его официальное опубликование в средствах массовой информации;
3) размещение настоящего совместного приказа на официальном интернет-ресурсе Министерства культуры и информации Республики Казахстан.
3. Контроль за исполнением настоящего совместного приказа возложить на вице-министра культуры и информации Республики Казахстан Кырыкбаеву А.О.
4. Настоящий совместный приказ вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования.
|
Министр культуры и информации Республики Казахстан |
М. Кул-Мухаммед |
|
Первый Заместитель Премьер-Министра Республики Казахстан - Министр регионального развития Республики Казахстан |
Б. Сагинтаев |
Приложение 1
к совместному приказу
Министра культуры и информации
Республики Казахстан
от 29 марта 2013 года № 70
и Первого заместителя
Премьер-Министра Республики Казахстан
- Министра регионального развития
Республики Казахстан
от 29 марта 2013 года № 01-04-03/27од
Критерии оценки степени риска в сфере частного предпринимательства за соблюдением законодательства Республики Казахстан о языках в части размещения реквизитов и визуальной информации
1. Настоящие Критерии оценки степени риска в сфере частного предпринимательства в области реквизитов и визуальной информации (далее - Критерии) разработаны в соответствии с законами Республики Казахстан от 11 июля 1997 года «О языках в Республике Казахстан» и от 6 января 2011 года «О государственном контроле и надзоре в Республике Казахстан» (далее - Закон).
2. В настоящих Критериях используются следующие понятия:
1) субъекты контроля - субъекты частного предпринимательства в ходе своей деятельности использующие реквизиты и визуальную информацию за соблюдением законодательства Республики Казахстан о языках в части размещения реквизитов и визуальной информации;
2) риск - вероятность причинения вреда общественным отношениям, законным интересам физических и юридических лиц, в результате не соблюдения требований к реквизитам и визуальной информации в соответствии с Законом со стороны субъектов частного предпринимательства.
3. Критерии в сфере частного предпринимательства за соблюдением законодательства Республики Казахстан о языках в части размещения реквизитов и визуальной информации подразделяются на:
1) объективные, основанные на значимости рисков, в зависимости от осуществляемого вида деятельности субъектов контроля;
2) субъективные, определяемые в зависимости от допущенных субъектами контроля нарушений законодательства о языках в части размещения реквизитов и визуальной информации, выявленных по результатам проверок.
4. Первичное отнесение субъектов контроля к группам риска осуществляется с учетом объективных критериев.
5. Последующее отнесение субъектов контроля к группам риска осуществляется с учетом субъективных критериев.
6. В зависимости от степени риска субъекты контроля относятся к группам высокого, среднего либо незначительного риска с периодичностью проведения плановых проверок не чаще:
одного раза в год - при высокой степени риска объектов;
одного раза в три года - при средней степени риска объектов;
одного раза в пять лет - при незначительной степени риска объектов.
7. Первично все субъекты контроля относятся к группе незначительной степени риска.
8. Баллы по критериям риска суммируются для определения общего суммарного итога.
9. Результаты суммарного итога используются для распределения субъектов контроля по соответствующим степеням риска, в следующем порядке:
1) к группе незначительной степени риска относятся субъекты контроля, набравшие от 0 до 2 баллов включительно;
2) к группе средней степени риска относятся субъекты контроля, набравшие от 3 до 9 баллов включительно;
3) к группе высокой степени риска относятся субъекты контроля, набравшие свыше 10 баллов.
10. Если в ходе проверок в течение календарного года (полугодия) на объекте выявлены либо не были выявлены нарушения, то при формировании плана проверок на предстоящее полугодие объекты, в зависимости от количества набранных баллов переводятся из группы в группу независимо от последовательности групп, либо остаются в соответствующей группе.
11. Критериями оценки степени риска являются следующие:
несоблюдение составления текстов на государственном и русском языках печатей, штампов организаций независимо от форм собственности - 2 балла;
несоблюдение составления текстов на государственном и русском языках (при необходимости и на других языках) бланков, вывесок, объявлений, рекламы, прейскурантов, ценников и другой визуальной информации - 3 балла;
отсутствие необходимой информации на государственном и русском языках на товарных ярлыках (этикетках) со специальными сведениями, маркировках, инструкциях к товарам, производимым в Казахстане - 3 балла;
отсутствие перевода необходимой информации на государственном и русском языках на товарных ярлыках (этикетках) со специальными сведениями, маркировках, в инструкциях к товарам зарубежного производства - 3 балла;
несоблюдение порядка расположения текстов всех видов визуальной информации - 3 балла.
12. Отбор субъектов контроля на проведение плановой проверки внутри одной группы риска осуществляется по принципу:
1) наибольшему не проверенному периоду;
2) наибольшему количеству набранных баллов.
Приложение 2
к совместному приказу
Министра культуры и информации
Республики Казахстан
от 29 марта 2013 года № 70
и Первого заместителя
Премьер-Министра - Министра
регионального развития
Республики Казахстан
от 29 марта 2013 года № 01-04-03/27од
Форма
Проверочный лист в сфере частного предпринимательства за соблюдением законодательства Республики Казахстан о языках по проверкам реквизитов и визуальной информации
Государственный орган, назначивший проверку____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________________________
Акт о назначении проверки _____________________________________________________________________________________
(№, дата)
Наименование проверяемого субъекта ____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________________________
ИИН/БИН
Адрес места нахождения________________________________________________________________________________________
|
№ |
Перечень требований |
Да |
Нет |
|
1. |
несоблюдение составления текстов на государственном и русском языках печатей, штампов организаций независимо от форм собственности |
|
|
|
2. |
несоблюдение составления текстов на государственном и русском языках (при необходимости и на других языках) бланков, вывесок, объявлений, рекламы, прейскурантов, ценников и другой визуальной информации |
|
|
|
3. |
отсутствие необходимой информации на государственном и русском языках на товарных ярлыках (этикетках) со специальными сведениями, маркировках, инструкциях к товарам, производимым в Казахстане |
|
|
|
4. |
отсутствие перевода необходимой информации на государственном и русском языках на товарных ярлыках (этикетках) со специальными сведениями, маркировках, в инструкциях к товарам зарубежного производства |
|
|
|
5. |
несоблюдение порядка размещения текстов визуальной информации |
|
|
|
Проверку проводил (и) |
____________________ |
_________________ |
__________________________________ |
|
|
(должность) |
(подпись) |
(фамилия, имя и отчество при наличии) |
|
|
____________________ |
_________________ |
__________________________________ |
|
|
(должность) |
(подпись) |
(фамилия, имя и отчество при наличии) |
|
|
|
|
|
|
Руководитель субъекта контроля |
____________________ |
_________________ |
__________________________________ |
|
|
(должность) |
(подпись) |
(фамилия, имя и отчество при наличии) |

