Близость слов: Окончание:





Об охране материнства Рекомендация Международной организации труда № 95
Генеральная Конференция Международной Организации Труда, созванная в Женеве Административным Советом Международного Бюро Труда и собравшаяся 4 июня 1952 года на свою тридцать пятую сессию, 
постановив принять ряд предложений об охране материнства, что является седьмым пунктом повестки дня сессии, 
решив придать этим предложениям форму рекомендации, дополняющей Конвенцию (пересмотренную) 1952 года об охране материнства, 
принимает сего двадцать восьмого дня нюня месяца тысяча девятьсот пятьдесят второго года нижеследующую Рекомендацию, которая будет именоваться Рекомендацией 1952 года об охране материнства. 
1.1) Когда это необходимо для здоровья женщины и всякий раз, когда это осуществимо, отпуск по беременности и родам, предусматриваемый в пункте 2 статьи 3 Конвенции (пересмотренной) 1952 года об охране материнства, должен быть продлен до срока общей продолжительностью в 14 недель. 
2) Органы контроля должны иметь право предоставлять в отдельных случаях, на основании врачебного свидетельства, дополнительное продление отпуска до и после родов, сверх того, что предусматривается в пунктах 4, 5 и 6 статьи 3 Конвенции (пересмотренной) 1952 года об охране материнства, если такое продление необходимо для сохранения здоровья матери и ребенка и, в частности, в случае ненормальных явлений или угрозы таковых, как, например, преждевременных родов и других осложнений до или после родов. 
2. 1) По мере возможности денежные пособия, причитающиеся согласно статье 4 Конвенции (пересмотренной) 1952 года об охране материнства, должны устанавливаться в более высоких размерах, чем предусмотренные в Конвенции минимальные нормы, и составлять, по возможности, 100 процентов предыдущего заработка женщины, принимаемого в расчет для установления размера пособия. 
2) По мере возможности медицинская помощь, предоставляемая согласно статье 4 упомянутой Конвенции, должна включать: общую врачебную помощь и помощь специалистов стационарным и амбулаторным больным, включая посещения на дому; зубоврачебный уход; помощь квалифицированных акушерок и другое обслуживание на дому и в больнице в связи с беременностью и родами; уход медицинских сестер на дому, в больнице или в других лечебных учреждениях; содержание в больнице или других лечебных учреждениях; фармацевтические, зуболечебные и другие лечебные средства или хирургические принадлежности, а также услуги, предоставляемые под надлежащим медицинскими надзором лицами других профессий, которые могут быть на основании закона признаны компетентными в оказании услуг в связи с беременностью и родами. 
3) Медицинская помощь предоставляется с целью сохранения, восстановления и улучшения здоровья подлежащей обеспечению женщины, ее трудоспособности и способности самостоятельно удовлетворять личные потребности. 
4) Учреждения или правительственные ведомства, ведающие медицинской помощью, должны поощрять подлежащих обеспечению женщины способами, которые могут быть сочтены подходящими, пользоваться службами здравоохранения, предоставляемыми органами власти или признанными этими органами. 
5) Кроме того, законодательство страны может разрешать этим учреждениям или правительственным ведомствам предусматривать мероприятия по охране здоровья подлежащих обеспечению женщин и их детей. 
6) В дополнение к пособиям, перечисленным в пунктах 1) и 2) настоящего параграфа, желательно предусмотреть другие пособия, натурой или деньгами, как, например, одежду и пеленки для новорожденного или деньги на их приобретение, молоко или пособие для кормящих матерей и т.д. 
III. Мероприятия в пользу кормящих матерей и грудных детей
3. 1) Перерывы в работе для кормления грудных детей должны, когда это осуществимо, составлять в общей сложности по меньшей мере полтора часа в течение рабочего дня, причем по представлении врачебного свидетельства, частота и продолжительность перерывов для кормления грудных детей должны соответствующим образом меняться. 
2) Следует принимать меры для предоставления матерям помещений для кормления грудных детей и ухода за ними в течение дня, предпочтительно вне предприятия, на котором работают эти матери; по мере возможности функционирование этих служб должно финансироваться или хотя бы субсидироваться за счет общественных средств или в порядке обязательного социального страхования. 
3) Оборудование и санитарные условия помещений для кормления грудных детей и дневного ухода за ними, а также численный состав и квалификация персонала соответствующих служб должны отвечать надлежащим нормам, устанавливаемым соответствующими правилами, причем эти службы должны утверждаться компетентными органами власти и находиться под их наблюдением. 
4. 1) Период времени до и после родов, в течение которого на основании статьи 6 Конвенции (пересмотренной) 1952 года об охране материнства предприниматель не имеет права уволить женщину с работы, должен быть, по мере возможности, продлен с тем, чтобы он начинался со дня, когда предприниматель извещается врачебным свидетельством о беременности женщины, и продолжался вплоть до истечения по меньшей мере одного месяца по окончании отпуска по беременности и родам, предусматриваемого в статье 3 Конвенции. 
2) Предусматриваемые законодательством основания для увольнения с работы во время указанного периода, в течение которого женщина пользуется особой защитой, могут включать такие случаи, как совершение работающей по найму женщиной серьезного проступка, закрытие предприятия или истечение срока трудового договора. Там, где существуют фабрично-заводские комитеты, желательно консультироваться с ними в отношении таких увольнений. 
3) Права женщины на сохранение старшинства, а также на восстановление в прежней должности или на равноценную и оплачиваемую по тому же тарифу работу должны обеспечиваться на весь период законного отсутствия на работе до и после родов. 
V. Охрана здоровья работающих по найму женщин до и после родов
5. 1) Беременные и кормящие грудных детей женщины не должны допускаться на ночную и сверхурочную работу, а их рабочее время должно быть распределено таким образом, чтобы обеспечить им достаточные перерывы для отдыха. 
2) Во время беременности и по меньшей мере в течение трех месяцев после родов, а в случае кормления грудных детей и дольше женщина не должна допускаться на работу, признаваемую компетентными властями вредной для ее здоровья или для здоровья ребенка. 
3) В число работ, на которые распространяются положения подпункта 2, должны, в частности, входить: 
i) с поднятием, переноской или передвижением тяжестей. 
ii) с излишним и непривычным физическим напряжением, включая длительное стояние на ногах; 
b) работа, требующая особого равновесия; 
4) Женщина, обычно занятая на работе, признаваемой компетентными властями вредной для здоровья, должна иметь право на перевод без уменьшения заработной платы, на другую работу, не представляющую вреда для ее здоровья. 
5) Это право на перевод на другую работу должно предоставляться также в отдельных случаях по беременности каждой женщине по представлении ею врачебного свидетельства, удостоверяющего, что перемена характера ее работы необходима в интересах ее здоровья или здоровья ребенка. 
Полная версия
ИС BestProfi