Близость слов: Окончание:





Внимание! Документ утратил силу с 27.08.2015
Об утверждении формы и Правил ведения журнала непрерывной регистрации истории судна
Постановление Правительства Республики Казахстан от 22 июля 2011 года № 841
Настоящее Постановление утратило силу с 27 августа 2015 года в соответствии с Постановлением Правительства РК от 10.08.2015 г. № 624
Смотрите: Приказ и.о. Министра по инвестициям и развитию РК от 23.01.2015 г. № 52 "Об утверждении Правил ведения журнала непрерывной регистрации истории судна"
В соответствии с подпунктом 30) пункта 2 статьи 4 Закона Республики Казахстан от 17 января 2002 года «О торговом мореплавании» Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
1) форму журнала непрерывной регистрации истории судна;
2) Правила ведения журнала непрерывной регистрации истории судна.
2. Настоящее постановление вводится в действие по истечении десяти календарных дней со дня первого официального опубликования.
Утверждена
 постановлением Правительства
 Республики Казахстан
 от 22 июля 2011 года № 841
         КЕМЕ ТАРИХЫН ҮЗДІКСIЗ TIPKEУ ЖУРНАЛЫ 
                         КЕМЕНІҢ ХТҰ НӨМІРІ:
     ЖУРНАЛ НЕПРЕРЫВНОЙ РЕГИСТРАЦИИ ИСТОРИИ СУДНА 
                         НОМЕР ИМО СУДНА:
       CONТINUOUS SYNOPSIS RECORD (CSR) DOCUMENT 
                           FOR THE VESSEL 
                          WITH IMO NUMBER:
 
1. Бұл құжат (күннен бастап) қолданылады:
Данный документ применяется с (даты):
This document applies from (date):

2. Кеме туының мемлекетi:
Государство флага судна:
Flag state:

3. 2 жолда көрсетiлген мемлекеттің кемені
тіркеген күні:
Дата регистрации судна государством,
указанным в строке 2:
Date of registration with the State indicated in 2:

4 Кеменің атауы:
Название судна:
Name of ship:

5. Тіркеу порты:
Порт приписки:
Poгt of registration:

6. Осы уақытта тiркелген кеме ие(лер)сi:
Тiркелген мекенжай(лары)ы:
Зарегистрированный(ые) владелец(ы) в
данное время:
Зарегистрированный(ые) адрес(а):
Name of cuгrent registered owner(s):
Registered address(es):

7. Иесінің сәйкестендіру нөмірі:
Идентификационный номер владельца:
Registered owner identification number:

8. Егер қолданылатын болса, осы уақытта
бербоут – чартер бойынша тiркелген кеме
жалдаушы жағдайда:
Тiркелген мекенжай(лары)ы:
Если применимо, зарегистрированный(-е)
фрахтователь(-и) по бербоут-чартеру в
данное время:
Зарегистрированный(-е) адрес(-а):
If applicabIe, пате of current registered
bareboat charter(s):
Registered address(es):

9. Компанияның атауы (СОЛАС Конвенциясының IX
тарауында айқындалған мәнде):
Тiркелген мекенжайы:
Компанияның қауіпсіздікті басқаруға
жауапты бөлiмдерінiң мекенжайы:
Название компании (В значении определенном
главой IX Конвенции СОЛАС):
Зарегистрированный(-е) адрес(-а):
Адреса отделения(-й) компании,
ответственного(-ых) за управление
безопасностью:
Name of Соmраnу (International Safety
Management):
Registered address(es):
Address(es) of its safety management
activities:

10. Компанияның сәйкестендіру нөмірі:
Идентификационный номер компании:
Company identification number:

11. Кемеге сыныбы туралы куәлiк берген
сыныптау қоғамдары:
Классификационные общества, выдавшие судну
свидетельство о классе:
Name of all сlаssifiсаtiоn socities with
which the ship is classed:

12. Сәйкестiк туралы құжат берген
Әкiмшiлiк/Үкiмет/Танылған ұйым:
Аудиторлық тексеруді орындаған орган (егер
құжатты берген ұйымнан басқа болса):
Администрация/Правительство/Признанная
организация, выдавшая Документ о
соответствии:
Орган, выполнивший аудиторскую проверку
(если иной, чем выдавший документ):
Administration/Government/Recognized
Organization which issued Document of
Compliance:
Body which carried out audit (if
different):

13. Қауiпсiздiктi басқару туралы куәлiктi
берген Әкімшілік/Үкімет/ Танылған ұйымның
атауы:
Аудиторлық текcepудi орынданған органның
атауы (егер құжатты берген ұйымнан басқа
болса):
Администрация/Правительство/Признанная
Организация, выдавшая свидетельство об
управлении безопасностью:
Орган, выполнивший аудиторскую проверку
(если иной, чем выдавший документ):
Administration/Government/Recognized
Organization which issued Safety
Management Ceгtificate:
Body which carried out audit (if
different):

14. Кемені қорғау туралы халықаралық куәлікті
берген Әкімшілік/Үкімет/Танылған ұйым:
Тексерудi орындаған органның атауы
(куәлікті бергеннен басқа болса):
Администрация/Правительство/Признанная
организация, выдавшая Международное
свидетельство об охране судна:
Орган, выполнивший проверку (если иной,
чем выдавший свидетельство):
Administration/Government/Recognized
organization which issued International/
Ships Security Certificate Body which
carried out verification (if diffеrеnt):

15. 2-жолда көрсетiлген Мемлекеттiк туды
көтеріп жүзу кемісін тіркеудің аяқталған
күні:
Дата прекращения регистрации судна под
флагом Государства, указанного в строке 2:
Date оn which the ships ceased to bе
registered with State:

16. Ескертпе:
Примечание:
Remarks:

Бұл деректер барлық қатынастарда дұрыс екеніне куәландырылды
барлық жағынан дұрыс екендігін растайды:
Настоящим удостоверяется, что данные сведения во всех
Полная версия
ИС BestProfi