Стороны настоящей Конвенции,
Отправить по почте
Международная Конвенция о подготовке и дипломировании моряков и несении вахты г. Лондон, 7 июля 1978 года
Республики Казахстан присоединилась к настоящей Конвенции в соответствии с Постановлением РК от 11.12.2008 г. № 1167 Республики Казахстан присоединилась к настоящей Конвенции в соответствии с Постановлением РК от 04.03.1994 г. № 251
Стороны настоящей Конвенции,
желая содействовать усилению охраны человеческой жизни и сохранности имущества на море, а также защиты морской среды путем установления с общего согласия международных норм подготовки и дипломирования моряков и несения вахты;
считая, что лучшим способом достижения этой цели является заключение Международной конвенции о подготовке и дипломировании моряков и несении вахты;
договорились о нижеследующем:
Статья I
Общие обязательства по Конвенции
1. Стороны обязуются осуществлять положения Конвенции и ее Приложения, которое составляет неотъемлемую часть Конвенции. Всякая ссылка на Конвенцию означает одновременно и ссылку на Приложение.
2. Стороны обязуются издавать все законы, декреты, приказы и правила и принимать все другие меры, необходимые для полного осуществления положений Конвенции в целях обеспечения того, чтобы с точки зрения охраны человеческой жизни и сохранности имущества на море, а также защиты морской среды, моряки на судах имели надлежащую квалификацию и были годны к выполнению своих обязанностей.
Статья II
Определения
В Конвенции, если специально не предусмотрено иное:
а) "Сторона" означает государство, для которого Конвенция вступила в силу;
b) "Администрация" означает правительство Стороны, под флагом которой судно имеет право плавания;
с) "диплом" означает действительный документ, как бы он ни назывался, выданный Администрацией или по ее поручению, либо признаваемый Администрацией и дающий право его владельцу на занятие должности, указанной в этом документе или разрешенной национальными правилами;
d) "владелец диплома" означает лицо, которое на законных основаниях владеет дипломом;
е) "Организация" означает Межправительственную морскую консультативную организацию (ИМКО);
f) "Генеральный секретарь" означает Генерального секретаря Организации;
g) "Морское судно" означает судно, иное, чем те, которые плавают исключительно во внутренних водах, в пределах защищенных вод или в непосредственной к ним близости либо в районах действия портовых правил;
h) "Рыболовное судно" означает судно, используемое для промысла рыбы, китов, тюленей, моржей или иных живых ресурсов моря;
i) "Регламент радиосвязи" означает Регламент радиосвязи, который является Приложением или рассматривается как Приложение к самой последней действующей Международной Конвенции электросвязи.
Статья III
Применение
Конвенция применяется к морякам, работающим на морских судах, имеющих право плавания под флагом Стороны, за исключением моряков, которые:
а) служат на военных кораблях, военно-вспомогательных судах или работают на иных судах, принадлежащих Государству, либо эксплуатируемых им и используемых исключительно для правительственной некоммерческой службы. Однако каждая Сторона путем принятия соответствующих мер, не наносящих ущерба или эксплуатационным возможностям таких судов, принадлежащих ей или эксплуатируемых ею, должна обеспечивать, чтобы лица, работающие на таких судах, отвечали, насколько это целесообразно и практически возможно, требованиям Конвенции;
либо работают на:
b) рыболовных судах;
с) прогулочных яхтах, не занимающихся коммерческими перевозками; или
d) деревянных судах примитивной конструкции.
Статья IV
Представление информации
1. Стороны в возможно короткий срок представляют Генеральному секретарю:
а) тексты законов, декретов, приказов, правил и иных документов, опубликованных по различным вопросам, охватываемым Конвенцией;
b) полные, где возможно, данные в отношении программы и срока обучения, а также национальные экзаменационные и иные требования для выдачи диплома в соответствии с Конвенцией;
с) достаточное количество образцов дипломов, выдаваемых в соответствии с Конвенцией.
2. Генеральный секретарь извещает все Стороны о любом представлении, полученном согласно подпункту а) пункта 1 настоящей Статьи и, в частности, направляет им по их просьбе для целей Статей IX и X любую информацию, представленную ему согласно подпункту b) и c) пункта 1 настоящей Статьи.
Статья V
Другие договоры и толкование
1. Все предыдущие ныне действующие между Сторонами договоры, конвенции и соглашения, относящиеся к нормам подготовки и дипломирования моряков и несению вахт, продолжают сохранять в течение своего срока действия полную силу в отношении:
а) моряков, к которым настоящая Конвенция не применяется;
b) моряков, к которым настоящая Конвенция применяется, но по вопросам, которые специально не предусмотрены ею.
2. Там, однако, где такие договоры, конвенции или соглашения противоречат положениям настоящей Конвенции, Стороны пересматривают свои обязательства по таким договорам, конвенциям и соглашениям с целью устранения противоречия между обязательствами по ним и обязательствами по настоящей Конвенции.
3. Все вопросы, которые специально не предусмотрены настоящей Конвенцией, остаются предметом законодательства Сторон.
4. Ничто в настоящей Конвенции не наносит ущерба кодификации и развитию морского права Конференцией по морскому праву Организации Объединенных Наций, созываемой в соответствии с Резолюцией 2750 С (XXV) Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, а также нынешним или будущим притязаниям и правовым позициям любого Государства по вопросам морского права и в отношении природы и пределов юрисдикции прибрежного Государства и Государства флага.
Статья VI
Дипломы
1. Дипломы капитанов, лиц командного или рядового состава выдаются тем кандидатам, которые, к удовлетворению Администрации, отвечают требованиям в отношении работы, возраста, состояния здоровья, подготовки, квалификации и экзаменов согласно соответствующим положениям Приложения Конвенции.
2. Дипломы капитанов и лиц командного состава, выдаваемые в соответствии с настоящей Статьей, подтверждаются выдающей их Администрацией по форме, предписанной Правилом I/2 Приложения. Если подтверждение составлено не на английском языке, то оно должно содержать перевод на этот язык.
Статья VII
Положения переходного периода
Эта возможность доступна только для зарегистрированных пользователей. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. |
|
Регистрация |